English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Выбрать

Выбрать Çeviri İspanyolca

4,797 parallel translation
Что вы скажете, если мы дадим Лефти возможность самому выбрать себе новое прозвище?
¿ Así que por qué no dejamos que Dejado escoja un nuevo nombre?
Кэри говорит, что его устроит кабинет Дэвида Ли. Осталось выбрать нам.
Bueno, Cary dice que le parece bien el despacho de David Lee, así que supongo que es entre tú y yo.
- Вообще, если бы я мог выбрать, я бы встретился с Киоши.
Pero si hubiese podido conocer a cualquier Avatar hubiese elegido a Kyoshi.
Она помогла мне выбрать кольцо.
Ella me ayudó a comprar el anillo.
она могла выбрать любого верно?
Podía haberse arrejuntado con cualquiera, ¿ no?
Можешь выбрать место.
Puedes elegir el lugar.
Я могу пойти к мяснику и выбрать хороший задок. Но я не собираюсь отшивать парня из-за того, как он выглядит - это глупо.
Si voy a la carnicería, puedo escogerme un buen filete, pero no descartaría a un chico solo por su físico...
Выбрать для Кристины правильный очень важно.
Elegir la correcta para Christine es una decisión fundamental.
Можешь выбрать любой из этих.
Puedes elegir cualquiera de estas.
Конечно же, ты можешь выбрать и ее, если хочешь.
Claro que puedes elegirlo si quieres.
Выбрать это?
Esa es una opción.
Так что скоро вам каждому выбрать свой клан.
Así que pronto podrás unirte al sorteo para saber cuál va a ser tu tribu.
Вам даже можно выбрать жителя дождя, которые будут служить вам.
- Hmm. Incluso puedes elegir a un fiel Raindweller. para servirte.
Но если бы мне нужно было выбрать любимчика, я бы выбрал желтоглазого демона.
Pero si tuviera que elegir un favorito, sería el demonio de ojos amarillos.
Оливия, я хочу, чтобы ты знала... Мне нужно, чтобы ты знала... Не выбрать меня - нормально.
Olivia, quiero que sepas... necesito que sepas... que no escogerme está bien.
Она должна была выбрать парня его уровня.
Tenía que elegir a un chico a su nivel.
Просто нужно выбрать подходящий момент для приглашения.
Solo necesito el momento perfecto para preguntar.
Не могу выбрать между...
Simplemente no puedo decidir entre ellos...
Вот почему вам нужно выбрать меня президентом.
Por eso tenéis que elegirme a MÍ como vuestro presidente.
Это здорово, потому что у нас есть редкая возможность выбрать своих новых соседей.
Es estupendo porque tenemos la oportunidad excepcional... de escoger a nuestros nuevos vecinos.
Так я должен выбрать между злым волшебником и пиратом?
¿ Así que mis opciones son mago malvado o pirata?
Но я сказал им, что... У нас был выбор, что сделать, мы должны были выбрать сами... свое будущее.
Pero le dije que... tuvimos una decisión que tomar, que tuvimos que elegirnos a nosotros mismos.
Для определения критической дозы препарата лучше выбрать печень или почки.
Lo mejor para identificar con precisión una dosis de droga... son el hígado o el riñón.
Вот и я думаю выбрать экономику.
Sí, pues estaba pensando en hacer economía.
Они помогут нам выбрать лучший порядок действий.
Nos ayudarán a decidir qué es lo que hay que hacer.
Путь свой сам выбрать должен ты.
Tu camino debes decidir.
Группа ведьм хотели собраться вместе и создать подобие пространственно-временного чистилища Думается, они могли бы выбрать год получше, нежели год самоубийства Курта Кобейна.
Un grupo de brujas se va a conseguir juntos y crear un poco de espacio-tiempo purgatorio, usted pensaría que cogen un año mejor que el que Kurt Cobain se suicidó.
У тебя хорошо получается красиво говорить когда жизнь легка, но когда выбрать очень тяжело, ты убегаешь.
Eres muy bueno diciendo la cosa perfecta cuando la vida es fácil, pero cuando las decisiones se vuelven difíciles, huyes.
Я знаю, но он мог выбрать для этого любого из нас.
Lo sé, pero podría haber ido a disparar con cualquiera de nosotros.
Но сейчас, вам придется выбрать.
Pero ahora, tiene que elegir.
И если кто-то попросит выбрать между ними двумя, я этого не вынесу.
Y si alguien me pidiera alguna vez que escogiera a uno o a otro, no podría soportarlo.
Я хочу, чтобы ты знала, ты должна знать, что не выбрать меня - нормально.
Necesito que sepas que no elegirme a mi, esta bien.
А сейчас я иду в магазин и не знаю, что выбрать!
¡ Ahora cuando vas a una tienda no tienes ni idea de que está pasando!
Ты сказал, что хочешь выбрать отсюда и...
Dijiste que querías salir de aquí...
Эта запись разрушила все правила, изменив регистр и тактовый размер, как будто у человека, который сочинил её, душа ликовала настолько, словно он не мог выбрать, как выпустить ее наружу.
Ese tema rompió todas las reglas... cambiando claves y compases... como si la persona que lo escribió tuviera tanta alegría en de su corazón... que no podía escoger sólo una manera de dejarlo salir.
Лола, основываясь на том, что вы знаете, нас обоих Я прошу вас выбрать того, кто кто по вашему мнению лучший человек
Lola, nos conoces a los dos, te estoy pidiendo que elijas a quién crees mejor hombre.
Я решил сам выбрать еду.
Ya sabes, sabía que debía encargarme de la comida.
Милая, могла бы выбрать кого-нибудь получше.
Querida, puedes hacerlo mucho mejor.
Я рискнула выбрать подарки для семьи.
Prestad atención. Voy hasta arriba de regalos para la familia.
Но его убийца, Бурос, не мог выбрать его случайно.
Pero su asesino, Buros, podría no haberle elegido al azar.
Надо было мне выбрать что-то в пастельных тонах?
¿ Debería haber ido a por algo más pastel?
Ты должен выбрать свой путь.
Entender eso... es crecer.
Мы планируем выбрать популярные вещи из новой коллекции.
Pensamos utilizar los productos nuevos más populares.
Нельзя просто взять и выбрать.
No se puede elegir.
Выбрать те, которые подходят для войны.
Elige los que valgan para la guerra.
Но я должен был сам выбрать комнату.
Pero pude elegir el cuarto.
что мы не смогли выбрать кого то одного.
que no pudímos escoger solo a uno.
Все это очень интересно, но вам было задано выбрать реальную профессию в реальном мире.
Es muy interesante pero la tarea era elegir una carrera real, en el mundo real.
Меган, ты должна выбрать!
Megan, ¡ tienes que elegir!
Если я обязан жениться, могу ли я выбрать славную честную селянку?
Si debo casarme, ¿ no puedo hacerlo con una buena chica de campo?
А принц волен выбрать себе любую невесту.
Y un príncipe puede elegir a la esposa que más le guste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]