English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Г ] / Главарь банды

Главарь банды Çeviri İspanyolca

60 parallel translation
Клаудиус, Главарь банды разбойников :
El teniente Alexis :.... Paul Heidemann Claudius :...........
Ага, тот здоровяк. Главарь банды.
Sí, el pez gordo el jefe del equipo.
Он хочет, чтобы главарь банды побрил голову!
¡ Quiere que el jefe de la banda se afeite la cabeza!
Вы же сказали, он главарь банды.
¿ No dijo que Merlyn era el jefe de la banda?
Если полковник услышит об этом, то вы закончите как главарь банды.
Si el Coronel se entera de esto, tendrá suerte de terminar como un maestro de banda.
Можно сказать, историческое лицо, главарь банды.
Uno de los jefes mafiosos históricos.
- На меня наезжают, а ты, главарь банды,...
¡ Estoy siendo victimizado!
- Он главарь банды.
Es un lider pandillero.
Но там ещё один парень. Главарь банды, в которой состоял убитый.
Además, vino el jefe pandillero del muerto.
Главарь банды сказал, что у нас 23 минуты, прежде чем разрежут торт.
Tenemos 23 minutos para el asalto.
Главарь банды Гелионов?
El líder de los Hellions.
Вы главарь банды?
¿ Tiene una banda?
Больше чем двадцать обвинений в насилии, десятки обвинений в грабеже - Ты действительно главарь банды, или нет?
Más de una veintena de cargos de violación, decenas de cargos de robo - que haya realmente ejecutar la táctica, ¿ no?
Так ты не главарь банды по прозвищу Седьмой Нож?
¿ Entonces no eres el legendario Seven Cutter?
Я главарь банды и требую к себе уважения, понял?
Soy el líder de este lugar, así que debes tratarme como tal.
Главарь банды из Чикаго Джон Абруцци был застрелен прошлой ночью во дворе мотеля в Вашингтоне, после того как следователи получили наводку от информатора.
El jefe de la mafia, John Abruzzi fue abatido a tiros... en un motel en las afueras de Washington D.C. anoche... tras la recepción de un soplo de un informante.
Итак, он все еще главарь банды?
Entonces, Fellas, Aún líder del pelotón?
Главарь банды напал на меня, я спрятался за какой-то соломой, и голубая мышка выскочила оттуда и напугала его лошадь.
El rey bandido fue tras de mí, y me escondí bajo la paja, y un ratón azul vino y asustó a su caballo.
Капитан Хондо, главарь банды, примет выкуп, передаст графа Дуку джедаям, и все вместе вы вернётесь домой.
El capitán Hondo, el líder de esos bandidos recibirá la recompensa y entregará al conde Dooku a los Jedis. Y luego, ellos lo traerán de regreso con ustedes.
- Он - главарь банды.
Es el líder de una pandilla.
Главарь банды.
El lider de Satg.
Главарь банды протянул Каллену оружие и велел доказать свою преданность, либо их тут же убьют обоих.
El jefe de la mafia le dio a Callen un arma, y le pidió que probaran su lealtad, o los matarían a ambos en el acto.
И я не уверен, что ты не заслуживаешь еще одной отсидки : настоящий тюремный бунт, главарь банды пытался сбежать из тюрьмы, и в добавок к этому, несколько охранников признались, что брали взятки.
Estoy seguro que no te mereces otra condena... un verdadero motín, el jefe de una banda en prisión intenta escaparse de la cárcel, y ahora varios guardias están admitiendo recibir sobornos.
Он главарь банды Кэрол Сити.
Forma parte de la banda de Carol City.
Через несколько дней подозреваемый главарь банды убийц,
El presunto cabecilla de los asesinos...
И что же делает главарь банды?
y ¿ qué es lo que hace el líder?
Я главарь банды, ловкач.
Soy un líder, mancha.
Нападение возглавляет главарь банды - альфа-самец.
El ataque está dirigido por el líder de la banda, un macho alfa.
Лео Эрнандес новый главарь банды Локос?
¿ Es Leo Hernandez el nuevo cabecilla de los locos?
Думаешь, я лучший игрок, главарь банды?
- ¿ Que soy el que toma las decisiones?
Смитти Бэколл - главарь банды убийц и грабителей дилижансов. Банды Бэколла.
Es el líder de una banda de asaltantes, la Banda Bacall.
Короче, он всё ещё главарь банды, который ещё, вероятно, не добрался до улицы где он вырос, рядом с парком Морнингсайд.
Miren, sigue siendo un matón de una pandilla que probablemente no haya puesto un pie fuera de donde creció cerca de Morningside Park.
Он не главарь банды.
Él no es el cabecilla.
Он чудовище. Главарь банды
Seth es un monstruo con una pandilla de idiotas bajo su mando.
Ролан Зал, главарь банды Безумные 10-е.
Rolan Zahl, jefe del Mad-10.
Главарь банды Вулпэкеров.
Dirige la banda de los Woolpacker.
Главарь банды, драчун, бандит.
Líder de la banda, luchador, matón.
Главарь банды
Quien dirige la pandilla se llama Rolla.
Главарь банды на Сильвер-стрит.
Tiene una pandilla en Silver Street.
Кол Ричардс, главарь банды "крышечников".
Col Richards, líder de la banda de los Chicos Corcholata.
Мелкая сошка Дики-Принц. Главарь банды на Сильвер-стрит.
Un tipo de poca monta llamado Dickie Prince... tiene una pandilla en Silver Street.
Я - главарь этой банды. Это я.
Soy el líder de la banda, soy
Но мой парень главарь местной банды.
Pero mi novio es el jefe de una banda en esta área.
Он - главарь мексиканской банды. Крутой чел.
El es el cabecilla de la pandilla mejicana.
Он сейчас действующий главарь китайской банды.
Es el actual Dai Lo.
- Бывший главарь байкерской банды "Железные боги".
Una vez sargento de armas de... -... la banda de motociclistas Iron God.
Старшина Келсо, вы главарь этой маленькой банды?
Contramaestre Kelso, ¿ es usted el líder de esta pequeña banda?
"Cудмедэксперт идентифицировал тело, как Мануэль" Флако "Родригез, предполагаемый главарь уличной банды Безумные Короли, разыскиваемой за серию нераскрытых убийств на Вест Сайде, сказал пресс-секретарь полиции Чикаго."
"El forense de Chicago lo identificó como Manuel" Flaco "Rodriguez, `presunto líder de la banda callejera" Insane Kings ", buscado por unos asesinatos sin resolver en West Side, dijo un portavoz del departamento de policía de Chicago. "
Это Тропинин Александр Юрьевич, организатор и главарь нашей... его преступной банды.
Es Tropinin Alexander Yurievich, el coordinador y líder de nuestra... organización criminal.
Джосс Мерлин - главарь этой банды
Joss Merlyn es el líder de este chanchullo.
Во-вторых, ты должен выяснить, кто главарь этой банды, задокументировать нападки и написать заявление в полицию.
Lo segundo, tienes que notificar al director de la casa de acogida, dejar constancia de que te acosan, y poner una denuncia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]