English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Г ] / Глубокие вдохи

Глубокие вдохи Çeviri İspanyolca

23 parallel translation
Делайте глубокие вдохи.
Respire lenta y regularmente.
- Так, делай глубокие вдохи.
- OK, respira profundo
Окей, мне нужны медленные, глубокие вдохи.
Respiración lenta y profunda.
Глубокие вдохи помогают справиться с тошнотой перед выступлением.
para evitar vomitar antes del show.
Сделай глубокие вдохи.
Respira hondo.
Делай глубокие вдохи.
Respira hondo.
Помнишь, она делала глубокие вдохи и трясла своими мышцами так... так...
Recuerda, ella hizo todas esas respiraciones profundas, y era como, si fanfarroneara de músculos como...
Медленные, глубокие вдохи...
Despacio, respira profundo.
Делай большие, глубокие вдохи.
Inspira, larga y profundamente.
Глубокие вдохи.
Respira.
Медленные, глубокие вдохи.
Respira profundo y despacio.
Когда вы в такой ситуации, Лучше, что вы можете сделать, сохранять спокойствием и делать глубокие вдохи.
Cuando estéis en una situación como esta lo mejor es mantener la calma y respirar profundamente.
Глубокие вдохи.
Respira profundamente.
Глубокие вдохи.
Respira profundo.
И помни, глубокие вдохи.
Y recuerda, respiraciones profundas.
Глубокие вдохи.
Respira hondo.
Помните, глубокие вдохи.
Recuerde, respira profundo.
Я не... Медленные, глубокие вдохи, медленные, глубокие вдохи.
Yo no..., Respiraciones lentas y profundas respiraciones lentas y profundas.
Глубокие вдохи.
Respiraciones profundas.
Спокойные, глубокие вдохи.
Calma, respire constantemente.
Нужно, чтобы ты дышала медленнее, делала глубокие вдохи.
Respira más lento, inspira profundo.
Если я снова буду на взводе, я буду делать глубокие вдохи.
Y si vuelvo a enojarme, usaré la respiración profunda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]