English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Г ] / Глупая затея

Глупая затея Çeviri İspanyolca

59 parallel translation
Это глупая затея, Кэйси.
Ha sido una tontería venir.
Теперь спустя 10 лет я понял, что это была глупая затея.
He comprendido estos 10 años... que, hasta ahora, me parecían desperdiciados.
Как хотите, но говорю вам, это глупая затея.
Como quiera, pero es una mala idea.
Идти через болота в темноте - довольно глупая затея.
No, no, no. Sería muy imprudente intentar cruzar la ciénaga en la oscuridad.
Надеюсь, эта глупая затея с экономией энергии оказалась дохлой.
A ver si lo de ahorrar energía pasa de moda.
- Что я могу сказать? Глупая затея!
Esto es una estupidez.
Я просто хочу сказать, это глупая затея, устраивать победную вечеринку на пляже.
Es una idea estúpida celebrar la victoria en la playa.
И я считаю, это очень глупая затея.
Me parece una idea estúpida.
Я тоже решил, что это глупая затея. Мы
Tambien yo pensé que era una ide estúpida.
По-твоему наша свадьба — глупая затея?
¿ Quieres decir que la idea de casarnos es una bosta?
Я был согласен с Майлзом что это была охуенно глупая затея.
Estaba de acuerdo con Miles, era una idea estupidísima.
Джек, это глупая затея.
Jack no hagas tonterías.
И это была глупая затея.
Y fue una idea horrible.
Я говорила твоему отцу, что детская лига - глупая затея.
Le dije a tu papá que eso de las Ligas Menores era una idea estúpida...
И кроме того, я говорил с папой, он считает, что это была глупая затея.
Hablé con papá. Dijo que casarme fue una estupidez.
Я же... две недели назад сказал, что это глупая затея.
Hace dos semanas te dije que era una idea estúpida.
Глупая затея.
Es una pérdida de tiempo.
Глупая затея.
Es una tarea de tontos.
Это была глупая затея, верно?
Hacer eso fue una estupidez, ¿ no es cierto?
Это была глупая затея.
Es una idea tonta.
Это была глупая затея.
Sólo era una idea tonta.
Я буду благодарен, если мы признаем, что это была глупая затея и забудем это.
Se lo agradezco si nos reconocen fue mal juicio y seguir adelante.
Какая-то глупая затея с недвижимостью для бедных.
Un estúpido desarrollo inmobiliario para los pobres.
Это была глупая затея.
Mira, esto ha sido una mala idea.
Только сказал ему, что это глупая затея.
¿ Por qué te has dado cuenta de eso? Leo era gordo. La gente cambia.
Знаю, знаю, глупая затея.
Lo sé, lo sé, una tontería.
Это была глупая затея.
Eso fue estúpido.
Нет Бобби, глупая затея. Они уже поднимаются.
Ya están subiendo.
- Это глупая затея.
- Esa es una estúpida idea.
- Это глупая затея.
Es una idea estúpida.
Это была глупая затея.
Fue una tonta fantasía.
Это самая глупая затея, которую я когда-либо слышала.
Esto es lo más estupido que he oido.
Взрослые всегда спрашивают разрешения войти, какая глупая затея, да?
Sí, un adulto pidiendo permiso para entrar... qué idea tan loca, ¿ verdad?
Это глупая затея.
No es una buena idea.
Это была глупая затея, парень.
Fue una estúpida idea, tío.
- Что? Ты же сказал это глупая затея. И впервые я был с тобой согласен.
Dijiste que esa era una idea estúpida, y por una vez, estuve de acuerdo.
Это глупая затея.
Esto es una tontería.
Я не понимала, как работает терапия, иначе до меня бы дошло, что моё притворство - глупая затея.
Claramente no entendí cómo funciona la terapia. De otra manera, habría notado lo ridículo que era pensar que podía hacerme pasar por ella.
Глупая затея.
Fue una estupidez.
Глупая затея.
Estúpida idea.
Я всё равно считаю, что это глупая затея, полоса слишком коротка для лайнера.
Aún creo que es el camino equivocado ; La pista allá es muy corta.
Возможно, это Аллах послал знак, что выборы — глупая затея.
Quizá esta es la manera de Alá de decir lo estúpidas que son estas elecciones.
Это была глупая затея!
¡ Fue una idea estúpida!
- О нет Джони, это глупая затея?
Ese lugar me da escalofríos.
Короче, глупая была затея.
Bueno, murió.
Тебе не кажется, что эта затея глупая?
B, ya basta, ¿ está bien?
Значит, Париж это была глупая детская затея?
Supongo que París fue una idea bastante infantil, ¿ no?
О, ценю это, но затея глупая.
- Uh, lo agradezco, pero eso sería de locos.
Глупая была затея.
Esta fué una idea estúpida.
Глупая, я вам скажу, затея!
¡ Esta es una mala idea!
Что себя обманывать, глупая была затея.
¿ A quién engaño? Todo esto fue una mala idea.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]