English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Г ] / Горжусь тобой

Горжусь тобой Çeviri İspanyolca

2,212 parallel translation
Я так горжусь тобой, Фрэнсис.
Estoy tan orgullosa de ti, Francis.
Я, правда очень горжусь тобой, мам.
Estoy muy orgullosa de tí, mamám.
Нет, я горжусь тобой
No. Estoy orgullosa de ti.
Я горжусь тобой. - Правда?
Estoy orgulloso de ti.
Я люблю тебя и горжусь тобой.
Te amo y estoy orgulloso de ti. "
Знаешь, я очень горжусь тобой.
Estoy muy orgulloso de ti.
И я горжусь тобой.
Y, estoy orgulloso de de tí.
Он сказал : Я люблю тебя и горжусь тобой ".
Dijo, "te quiero y estoy orgulloso de ti", de todas formas.
Я так горжусь тобой.
Me siento muy orgulloso de ti, cariño.
Ты знаешь, я так горжусь тобой.
Realmente estoy orgulloso de ti.
- Я горжусь тобой.
- Estoy muy orgullosa de ti.
Я чертовски горжусь тобой, Келли.
Estoy muy orgullosa de ti, Kelly.
Я горжусь тобой.
Estoy orgulloso de ti.
Я чертовски горжусь тобой, Келли.
Estoy jodidamente orgullosa de ti, Kelly.
Я так горжусь тобой.
Estoy muy orgullosa de ti.
Знаешь, я горжусь тобой, Саттон.
Sabes, estoy orgullosa de ti, Sutton.
Я так горжусь тобой, папа.
Estoy muy orgullosa de ti, papá.
Я так горжусь тобой, Бу!
Estoy tan orgullosa de ti cari.
Я горжусь тобой за эти слова
Estoy orgullosa de ti por haber dicho eso.
Нет, я горжусь тобой.
Estoy muy orgullosa.
Я горжусь тобой.
Estoy orgullosa de ti.
- Если серьёзно, я чертовски горжусь тобой.
- Hablando en serio, estoy muy orgulloso de ti.
Ну, я горжусь тобой.
Bueno, estoy orgullosa de ti.
Я так горжусь тобой.
Estoy tan orgullosa de ti.
Я очень сильно горжусь тобой.
Estoy muy orgulloso de ti.
Я хочу сказать тебе, что я Реально, реально горжусь тобой.
Debí haberte dicho que estoy... muy, muy orgullosa de ti.
Но, о да, я так горжусь тобой
Pero lo estoy. Estoy muy orgullosa de ti.
Горжусь тобой.
Estoy orgulloso de ti.
Я так.. Горжусь тобой.
Tan orgullosa de ti.
Я на самом деле горжусь тобой.
Estoy orgulloso de ti.
Я горжусь тобой.
Estoy tan orgullosa de ti.
Горжусь тобой, приятель.
Estoy orgulloso de ti, amigo.
Забудь, я горжусь тобой.
Olvídalo, estoy orgulloso de ti.
Я так горжусь тобой и Олли.
Estoy muy orgullosa de ti y de Ollie.
Я горжусь тобой, Джоди.
Estoy orgulloso de ti, Jody.
Что ж, я всё равно горжусь тобой.
Bueno, aún estoy orgullosa de ti.
Я горжусь тобой, Майк. Переводчики : funnyghost, sea _ drive, ivashka1010, Mechtoy
Estoy orgulloso de ti, Mike.
Я горжусь тобой, Стен.
Estoy orgulloso de ti, Stan.
Мы договорились - без сентиментальностей, но к черту это, я горжусь тобой.
Sé que dijimos, "nada de conflictos", pero por si vale de algo, estoy orgulloso de ti.
Горжусь тобой, малыш Денни.
Estoy orgullosa de ti, pequeño D.
И я горжусь тобой тоже.
Estoy también orgullosa de ti.
Эй, я горжусь тобой.
Estoy orgullosa de ti.
Я горжусь тобой, сынок.
Estoy orgulloso de ti, hijo.
Я очень горжусь тобой.
Estoy muy orgulloso de ti.
Я очень тобой горжусь!
¡ Estoy tan orgullosa de ti!
За это я тобой горжусь.
Estoy orgullosa de ti por eso.
Я так тобой горжусь.
Estoy tan orgullosa de ti.
Видеть тебя здесь... Даже не знаю. Снимаю шляпу и... очень тобой горжусь.
Verte aquí es... no sé... estoy honrado y... muy orgulloso.
Я тобой горжусь.
Buen trabajo.
Я очень тобой горжусь.
Estoy muy orgulloso de ti.
Я тоже тобой горжусь.
Estoy orgulloso de ti, también.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]