Городе Çeviri İspanyolca
12,928 parallel translation
В Городе света нет боли.
No hay dolor en la Ciudad de la Luz.
Но в городе света нет и смерти.
Tampoco hay muerte en la Ciudad de la Luz.
Всё, о чём вы беспокоитесь сейчас... - война, власть... - в Городе Света не имеет значения.
Todo por lo que te preocupas ahora... Guerra, poder... No importa en la Ciudad de la Luz.
Проглотить эту штуку, после чего они заживут в городе счастья до конца своих дней?
¿ Que si se tragan eso vivirán en una ciudad feliz el resto de sus vidas?
Энергия рун в Городе Костей убьет любого примитивного, который посмеет войти, так что, пожалуйста...
La runa de energía en la Ciudad de Huesos matará a cualquier mundano que se atreva a entrar, así que, por favor...
Типа, серийный убийца появляется в городе, сечешь?
Un asesino serial llega al pueblo.
Даже если моя мама будет в городе...
Ni siquiera cuando mi mamá vino...
Я управляю мотелем в одиночку вот уже несколько дней, моего сына нет в городе, девочка, которая обычно мне помогает... ей потребовался выходной.
Estuve llevando el motel sola los últimos días... y mi hijo está fuera de la ciudad y la chica que me ayuda generalmente... bueno, necesitaba unos días libres.
Она сказала это тогда, в городе?
¿ La única vez que se la encontró en el pueblo?
Я не встречалась с ней в городе.
No la conocí en el pueblo.
Они бьют повсюду в городе.
Están repicando por toda la ciudad.
Акс народный герой в этом городе.
Hacha es un héroe popular en esta ciudad.
Рэйвен - в Городе Света.
Raven está en la Ciudad de la Luz.
Рэйвен в Городе Света.
Raven está en la Ciudad de la Luz.
В Городе Света нет боли.
No hay dolor en la Ciudad de la Luz.
- Они обе посещают квакерское братство в городе.
- Las dos iban a la Friends House de la ciudad.
– Хочешь сказать, у нас в городе намечается съезд монстров?
- ¿ Estás diciendo que una convención de monstruos vienen hacia la ciudad?
Ярмарка в городе.
La feria está en el pueblo.
Но раньше он жил в городе.
Pero vivía en el pueblo.
Мы ходим на многие мероприятия в городе.
Vamos a muchos eventos de aquí. Sí.
Выступление президента Андервуда в его родном городе Гаффни насчет заявлений о том, что его отец состоял в Ку-Клукс-Клане.
El presidente Underwood habla en Gaffney, Carolina del Sur, su estado natal, respondiendo a la acusación de que su padre era del Ku Klux Klan.
Когда он не вернулся домой к обеду, я заволновалась, попросила брата поискать его в городе.
Cuando no regresó para cenar, me preocupé y le pedí a mi hermano que lo buscara en el pueblo.
Я так понял, мистера Блэйка нет в городе?
¿ La Sra. Blake no está en la ciudad?
- Недавно в городе, да?
- Nuevo en la ciudad, ¿ cierto?
Она до сих пор в городе из-за Шарлотты?
¿ Sigue en la ciudad por lo de Charlotte?
Ну, у меня был хомяк но я все время не в городе, поэтому он..
Bueno, tenía un hámster, pero siempre estoy fuera de la ciudad, así que él?
Взял немного самогона, продал в городе.
Cogió un poco de Moonshine y lo vendió abajo.
Как каждый миф в этом городе, он должен остаться просто ночным кошмаром.
Como cualquier otro mito en este pueblo que debería seguir siendo una pesadilla.
Что это случится в моем городе?
¿ Que esto es lo que le iba a pasar a mi ciudad?
В лоховском городе?
¿ En Hillbilly Holler? ¿ Hickville?
Я слышал, что ты продавал в городе их алкоголь.
Porque he oído que has estado vendiendo su licor por el pueblo.
Тристану нужна самая могущественная ведьма в городе, чтобы активировать оружие Регент. Винсент который однажды был одержим Финном!
Así que, me estaba preguntando, si estaría bien que Hope y yo nos quedáramos aquí unos días.
Позволь не согласиться. Ками осознанно спряталась под заклятием границы в городе мертвых и она насмехается надо мной, что очень много значит для моей кончины!
Siento disentir. ¡ Camille parece bastante lúcida escondida detrás del hechizo barrera en la ciudad de los muertos mientras se burla de mí con los mismos medios de mi muerte!
- Эзра не в городе
- Ezra está fuera de la ciudad.
Ты точно уверена, что Элисон не в городе?
¿ Estás completamente segura de que Alison está fuera de la ciudad?
Мелиссы даже в городе не было той ночью, когда убили Шарлотту.
Melissa ni siquiera estaba en el pueblo la noche que mataron a Charlotte.
Он не в городе.
No está aquí.
Я хочу поблагодарить тебя и других за то, что остались в городе и помогаете с расследованием.
Quiero agradeceros a ti y a las demás que os hayáis quedado en la ciudad ayudando con la investigación.
Так, что ты думаешь о старом городе?
¿ Qué opinas de la vieja ciudad?
То, что случилось с Шарлоттой Дилаурентис, это первое убийство, которое произошло в городе за 5 лет.
Lo que le pasó a Charlotte DiLaurentis es el primer homicidio que hemos tenido en 5 años.
Я увидел их в городе... и они... не хотели, чтобы ты знала, что они снова вместе. Поэтому они попросили меня не говорить тебе.
Los vi en la ciudad... y ellos no querían que supieras que estaban a punto de volver juntos, así que me pidieron que no te lo contara.
В городе забронированы все места. Подожди.
- Todo está lleno.
У него 10-летний контракт со мной и можете поспорить на свои ботинки я никогда не найду работу в этом или каком-либо другом городе.
Él tiene una opción de diez años en mi contrato y puedes apostar tus botas que nunca trabajaré en este o algún otro pueblo otra vez.
Вы, ребята, единственные в городе.
Vosotros sois la única diversión en la ciudad.
Я не позволю тебе вести свою войну в моём городе.
No permitiré que lleves a cabo esta guerra en mi ciudad.
Он.. Он может убить каждого в городе.
Podría... podría matar a toda la gente de la ciudad.
Её поставляет лишь один завод в городе. Присылай адрес.
Sólo lo guarda un almacén en la ciudad.
В городе не было спокойного вечера уже 4 года.
La ciudad no ha tenido una noche tranquila en cuatro años.
Полиция Стар Сити нашла его на аллее за пределами Эллендэйла, и в городе...
La policía lo encontró en un callejón a las afueras de Ellendale. Y al otro lado de la ciudad...
В этом городе достаточно героев в масках.
La ciudad tiene muchos héroes con máscara.
Он в городе.
Está en la ciudad.
город 375
город хищниц 20
города 82
городок 26
городской совет 20
городов 26
городах 20
городская полиция 24
городские 23
город хищниц 20
города 82
городок 26
городской совет 20
городов 26
городах 20
городская полиция 24
городские 23