Давление повышается Çeviri İspanyolca
40 parallel translation
Осмотическое давление повышается.
La presión osmótica sube.
- Плазменное давление повышается.
- Aumenta la presión del plasma.
Внешнее давление повышается, приближаемся к двойной гравитации.
La presión externa aumenta, se acerca a dos gravedades estándar.
- Доктор, кровяное давление повышается.
- Doctor, hay un alza en la presión.
Давление повышается, сделаю укол.
Su presion subio. Voy a ponerle una inyeccion.
Давление повышается. Она приходит в норму.
La presión se reestablece al igual que el ritmo cardíaco.
Давление повышается, у вас появляется боль в груди и вы оказываетесь здесь.
Su presión aumenta. Tiene dolor en el pecho. Y termina aquí.
Давление повышается!
Debemos perder presion.
Давление повышается.
La presion esta subiendo.
Давление повышается
La presión está aumentando.
Создается туннель, в котором давление повышается, а если давление повышается, скорость увеличивается.
Se crea un embudo En el que la presión aumenta, y si la presión sube, La velocidad aumenta.
Давление повышается.
Presión sanguinea está subiendo.
Внутричерепное давление повышается.
La presión intracraneal está subiendo.
Давление повышается
La onda de presion está volviendo.
Давление повышается.
Su presión arterial sube.
Пульс ослабевает, давление повышается.
El pulso falla. La presión arterial está subiendo.
Давление повышается.
La presión sanguínea está subiendo.
- Давление повышается.
- Presión sanguínea subiendo.
Низкая сатурация, давление повышается.
La saturación está baja, la presión se desploma.
- Нет. Кровяное давление повышается.
Presión sanguínea en ascenso.
Давление повышается.
Aumenta la presión sanguínea.
- Давление повышается.
- Sats están subiendo.
Его давление повышается.
Su BP está empezando a subir.
Давление на корпус повышается.
La presión del casco está aumentando.
Зрачки расширяются, артерии сужаются, температура повышается, сердцебиение ускоряется, давление резко повышается, дыхание становится ускоренным и поверхностным, мозг выстреливает электрическими импульсами из ниоткуда в никуда а выделения вылетают из каждой железы,
Las pupilas se dilatan. Las arterias se estrechan. La temperatura central y la presión se elevan, el corazón late más rápido.
Частота сердцебиения повышается. Кровяное давление понижается. Вот-вот произойдет множественный отказ внутренних органов.
Su ritmo cardíaco aumenta, su presión baja, está a punto de sufrir un fallo multisistémico.
Потому что когда ты поднимаешь голос или расстраиваешься, | твое давление тоже повышается и... ты можешь остаться без глаза.
Porque alzas la voz cuando estás molesto, la presión sanguínea se dispara y podrías perder tu ojo.
Все мы несколько раздражены, когда давление так повышается.
Uno se vuelve algo quisquilloso con toda esa presión.
Когда у тебя стресс... повышается давление и артериальный поток от давления открывается.
Cuando te estresas tu presión sanguínea se eleva y fuerza la apertura del conducto venoso.
Уровень кислорода в крови повышается, давление нормализуется.
Saturación de oxígeno, aumentando. Presión arterial, normalizándose.
Температура тела повышается, пульс и давление падают.
Su temperatura corporal, esta aumentando Frecuencia cardiaca y presion sanguinea, disminuyendo.
Повышается давление.
- ¿ Es normal dormirse?
Знаешь, от твоего злорадства моё давление снова повышается.
Ya sabes, lo que se mi sangre, la presión de una copia de seguridad que se regodea.
Мое кровяное давление не повышается.
Mi presión sanguínea está baja.
Повышается давление.
Empiezo presión sentimiento.
Пока давление не повышается, врач сказал, что беспокоиться не о чем.
Mientras no suba, el doctor dijo que no había nada de que preocuparse.
Давление от жары – 1200 Па на квадратный дюйм, и оно повышается.
La presión de la temperatura es de 1200 PSI y subiendo.
Давление – 1450, оно повышается.
1450 PSI y subiendo.
Давление не повышается.
Su presión sanguínea no es sensible al líquido.