Дашь мне минутку Çeviri İspanyolca
23 parallel translation
Хорошо, вот если дашь мне минутку и...
Ok, si vuelves en un segundo y me dejas...
Дашь мне минутку?
¿ Me das un momento?
Алло. Дашь мне минутку?
Diga. ¿ Me dejas un minuto?
- Извини. Дашь мне минутку? - Да, да.
Disculpa. ¿ Me das un minuto?
Прости Если ты дашь мне минутку, то я
- Si me dieses un minuto, podría...
- Дашь мне минутку?
- ¿ Puedes darme un minuto?
— Дашь мне минутку?
- ¿ Me das un minuto?
Слышь, мужик, дашь мне минутку?
Hey, hombre, ¿ crees que podría tener un minuto?
Конечно, некоторые мои догадки недоказуемы, но, если ты дашь мне минутку...
Obviamente, algunas de mis deducciones son considerablemenete tenues, pero si lo piensas conmigo por un momento...
Дашь мне минутку?
¿ Me das un minuto?
Дашь мне минутку?
Vamos.
Эй, дашь мне минутку?
Oye, dame un segundo, ¿ vale?
Ага, ты дашь мне минутку, я приготовлюсь?
Claro, ¿ me das un minuto para prepararme?
Дашь мне минутку?
- ¿ Puedes darme un minuto?
Не дашь мне минутку, пожалуйста?
¿ Me puedes dejar solo un minuto, por favor?
Коробку отписали в 10 : 14 утра - в тот же день, когда деньги упали с потолка раздевалки Титанов - и если дашь мне минутку...
Fue firmado el registro a las 10 horas y 14 minutos de la mañana. El mismo día en que cayó del techo del vestuario de los Titans. Y si me das un minuto...
Дашь мне минутку, ладно?
Oh, venga, dame un segundo, ¿ puedes?
Дашь мне минутку?
¿ Me dejas un minuto?
Если дашь мне минутку, я могу подвести тебя в город, если хочешь?
Oye, si me das un minuto, te puedo llevar a la ciudad, si quieres.
Сколько ты мне дашь времени? Спешить некуда, можешь подумать минутку-другую.
No hay prisa, un par de minutos.
Ээ, дашь мне телефон на минутку?
¿ Me dejas el móvil un segundo?
Не дашь мне с профессором переговорить минутку наедине?
¿ Nos darías un momento a solas al profesor y a mí para conversar?