Два по цене одного Çeviri İspanyolca
105 parallel translation
Два по цене одного!
¡ Dos por uno!
Скидки, два по цене одного?
¿ Un cupón, dos por uno?
Два по цене одного, супер.
Dos por uno...
Я еще даю скидку "два по цене одного".
También hago descuentos de dos por uno.
Два по цене одного.
Dos por el precio de uno.
Купишь два по цене одного по скидке.
Hoy se consigue la oferta 2 por 1.
И что, у них есть специальное предложение "два по цене одного"?
¿ Hay una promoción dos por uno?
Нет ничего, что нравилось бы Сплетнице больше, чем сюрпризы. Мы слышали, что Блэр Уолдорф получила сразу два по цене одного.
No hay nada que le guste más a la Chica Chismosa que una sorpresa y nos enteramos que Blair Waldorf recibió un especial de dos por uno.
В диагностическом эквиваленте это два по цене одного.
En diagnóstico, equivale al dos por uno.
Говоришь два по цене одного?
digo, dos por el precio de uno?
Муки предлагает пойти в Боардуок. Там акция – два по цене одного.
Mooky dice que vayamos al Boardwalk, entran dos por el precio de uno.
Два по цене одного!
¡ Dos por el precio de uno!
Два по цене одного, а?
¿ Dos al precio de uno, hmm? ¿ Huh?
Следующий лот на продажу - два по цене одного.
El siguiente es un doblete. ¡ Dos por el precio de uno!
Особое предложение : два по цене одного.
Especial, 2x1.
Два по цене одного
Para mí, mejor, dos por el precio de uno.
Два по цене одного в "Динобургере"!
Dos por uno en Dinoburger.
Два по цене одного.
Es dos al precio de uno.
Да, но потом я обнаружил в почте купон "два по цене одного".
Lo hicimos, pero tenía un cupón de descuento en el correo.
Два по цене одного.
Venta dos por uno.
Heinz Ketchup, и ещё вот, пара купонов "два по цене одного" на Tide.
Ketchup Heinz, y... incluso tengo un par de 2x1 para Tide.
День "два по цене одного" в ирландском пабе?
¿ El dos por uno de los lunes en El Cerdo Silvante?
Два по цене одного!
Dos por el precio de uno.
Два по цене одного.
Un dos por uno.
Это же "два по цене одного" из магазина для джентельменов, верно?
Esta es de un dos-por-uno de la tienda para caballeros, ¿ verdad?
Пиво, два по цене одного!
¡ Cerveza, dos por uno!
- Пиво два по цене одного?
- ¿ Dos cervezas por una?
А у тебя пиво два по цене одного. Так что теперь мы квиты.
Tienes tu noche de dos por uno.
Скидка в ресторане "два по цене одного".
Para un restaurante de Dos por Uno.
Два заявления по цене одного.
Dice dos cosas por el precio de una.
Приглашаем на гольф! Два ведра мячей по цене одного! Выгодное предложение!
Dos canastas de pelotas por el precio de una.
Два танца по цене одного.
Dos bailes por el precio de uno
Купоны! Я могу сменить масло два раза по цене одного!
¡ Puedo cambiar el aceite dos veces por el precio de una!
Я вынужден захуячивать два блюда по цене одного.
Debo empezar con los dos por uno.
- То есть два этажа по цене одного?
¿ Dos pisos por el precio de uno?
Но твой пирог у матери пекаря Продается по два куска по цене одного.
Quieres el oro y el moro, dos por el precio de una.
Не одно, не три, а два восхитительных измерения по цене одного билета.
No 1 ni 3 sino 2 gloriosas dimensiones por el precio de 1 sólo boleto.
Типа как два тако по цене одного.
Parecido a la cosa del Taco Two-Fer.
"Специальное предложение по четвергам : два пива по цене одного."
"Ofrecemos dos tragos por uno, los jueves".
Оливер! Ты мне нужен! Мне без разницы, что два футбольных мяча продаются по цене одного, беги сюда!
Oliver te necesito, no me importa si estas en el 2x1 ven acá
Сегодня два поцелуя по цене одного
Ofrecemos dos besos al precio de uno desde hoy al viernes.
Сегодня два сидра по цене одного.
Hay un "dos por uno" en sidra.
- Два по цене одного. Подумай, сколько всего можно освоить.
¿ Llamo a otro?
Два пинка по цене одного.
Dos bofetadas por el precio de una.
Два напитка по цене одного, крылышки за десять центов, еда на любой вкус. Буфет доступный как шлюха.
Hay dos por uno en bebidas, alitas a 10 centavos y barra libre de mujeres.
Дамы получают два напитка по цене одного.
Las mujeres tienen dos tragos al precio de uno.
Потому что я знаю место, где дают бесплатно тако с рыбой для детей и два напитка по цене одного для папы.
Porque conozco un sitio que tiene tacos de pescado gratis para los niños, y un dos por uno en bebidas de las buenas para los papis.
Ха, два плохих парня по цене одного.
Dos tipos malos a precio de uno.
Особенно, когда ты выдвигаешь подобные предложения. * Надпись на плакате : два пива по цене одного *
Especialmente contigo ofreciendo tratos como ése.
Два по цене одного. Удачная сделка!
Vales de dos por uno.
Два напитка по цене одного.
Copas 2x1.