Два парня Çeviri İspanyolca
534 parallel translation
Два парня ее взяли.
La robaron dos golfillos.
- я понимаю - нет, боюсь не поймете те два парня, вовсе не морские пехотинцы они, они украли эту форму
Oh, no. ¡ Rusty! ¡ Dink!
Два парня, что вели его, просто ослы.
Los hombres asignados merecen medallas de estupidez.
Ну, бурбон, понимаете, эти два парня...
Pues, bourbon. Verá, esos dos tipos...
"Там два парня смотрят на нас", сказала я ей.
"Hay dos chicos mirándonos", le dije.
Два парня спрашивали о вас.
Un par de chicos estaban preguntando por tí.
Да, те два парня. Где они, костоправ?
Sí, esos dos muchachos. ¿ Dónde están guardados, matasanos?
У двери будет стоять один или два парня. Никто из них не будет вооружен, так что нечего волноваться. Хорошо.
Nadie lleva armas, así que no deberían tener problemas.
Два парня погибло в этой машине.
- Dos Hombres Murieron En Ese Coche.
Два парня?
Dos chicos extra, ¿ eh?
Я играл Ричарда ll.Два парня в кожаных пиджаках украли мой костюм.
Representé a Ricardo ll y dos tipos me robaron las calzas.
Ну... меня вон те два парня подговорили.
- Dos tipos me retaron a ello.
- Два парня на больничном.
- Tengo a dos hombres de baja.
Только два парня могли прикрыть меня. Один мёртв, другой теперь профорг.
De los otros dos, uno está muerto y el otro es un enlace.
Два парня хорошенько над ним поработали.
¿ Oíste de Barney Dunn? Unos tipos lo golpearon.
Каждую пятницу в 7 : 00 вечера два парня из отдела охраны выходят из офиса кассира и едут на метро до следующей станции.
Todos los viernes a la noche, a las 7 : 00 en punto... Todos los viernes a la noche, a las 7 : 00 en punto... dos hombres de seguridad bajan de la oficina central. Toman el metro hasta la siguiente estación.
Потом два парня сказали мне, что полиция наверняка найдет наркотики в квартире мертвого торговца.
Y dos sujetos me dijeron que la policía... encontraría una gran cantidad de droga en la casa del traficante.
А так как только эти два парня находятся в пределах доступа, то тебе стоит поискать в другом месте.
Y como son los dos únicos tíos más o menos apetecibles aquí... Busca en otro sitio. El mundo es amplio...
Два парня могут стать друзьями только потому, что они - парни.
Dos hombres se hacen amigos sólo porque son dos hombres.
Два парня не могут любить друг друга.
Y dos tíos no pueden amarse.
Два парня... два разных парня!
Dos tipos, dos tipos distintos.
Два парня... 30, 40 лет... Жили в том квартале.
Dos tipos de 30 ó 40 años vivían en esa calle.
Вы абсолютно уверены, что это те два парня?
¿ Estás absolutamente seguro que fueron estos dos chicos?
Два парня из Кабула
DOS TIPOS DE KABUL
- Как то два парня -
- Resulta que...
Так что я решил сбегать домой через парк, а там меня остановили два парня.
Decidí correr a casa atravesando el parque, y dos tipos me detuvieron.
Два парня, один в прошлом году разбился на самолете
¡ 2 tíos! Uno murió en un accidente de avión el año pasado.
У нас два парня в плену.
Se llevaron de rehenes a dos hombres nuestros.
Два парня сидят, смеются, пьют шампанское Кули.
Dos tipos, sentados fuera, tomando Champagne Coolies.
Два парня решили построить какой-то аэроплан.
Dos tipos querían construir un "aeroplano".
История примерно такая : два парня приходят чистить квартиру.
La historia es sobre dos chicos que vienen a limpiar el apartmento.
Приходили прошлой ночью. Два парня и девушка.
Anoche vinieron dos chicos y una chica.
Два парня на ринге и одно правило : "Правил нет"
Son dos tipos peleando y las reglas son : "No hay reglas".
То, что ты устроил - как два парня бегут через сцену.
Me encantó cuando los tipos salen correteándose.
- Я не смотрела на тебя косо. Если девушка ждет парня два часа под дождем, она будет косо смотреть.
Oye, cualquier chica que espera a un tipo dos horas bajo la Iluvia lo mira de mala manera.
- Сэм, у меня были два туза. А у того парня одна королева, последний розыгрыш.
Mira, Sam, yo tenía dos ases... y el otro tipo tenía una sola reina y era el último robo.
Приятно, когда два нормальных парня встречаются и обсуждают события в мире по-нормальному.
Sería genial que dos tipos normales se juntaran y hablaran de hechos mundiales, de modo normal.
Два крепких парня, сейчас.
Son dos muchachotes ahora.
Старик и его два парня, что он знает, а?
! Saber?
Два года назад, Джейн прислала мне парня, который избил меня.
Hace 2 años, Jane me mandó un tipo que me pegó.
Два хороший парня.
- Dos buenos.
- У меня дома сидят два каких-то парня.
- Dos hombres estuvieron en mi casa.
Два чёрных парня с белым посередине.
Dos negros y un blanco en medio.
Они знают, что три парня сделали это, два чёрных и белый.
Saben que lo hicieron tres tíos, dos negros y un blanco.
Два отличных парня.
Los expulsaron de las SS y los enviaron... al frente ruso por violar chicas judías. Dos buenos hombres.
К тебе два парня приходили.
Hay dos viejos que te buscaban.
По мне, проблема с боксом – два дерущихся парня, не имеющих предшествующего спора.
El problema del boxeo es que 2 tipos se pelean sin haber discutido antes.
Ударил одного парня и выбил ему два зуба.
Le ha pegado a un hombre, y ha perdido un par de dientes.
Два коктейля и кофе для большого парня.
Dos batidos y un café para el tipo grande.
У этого парня два пути - под скальпель или в морг!
¡ A ese niño o se le raja o se va al congelador!
Допустим, мы - два последних парня на планете и к твоей голове приставлен пистолет. Кого ты выберешь?
Supongamos que fueramos los dos últimos hombres en el planeta... y te apuntáramos con un arma tu cabeza, ¿ a cuál escogerías?