Два часа ночи Çeviri İspanyolca
186 parallel translation
На восточном побережье два часа ночи.
Son las 2 : 00 a.m., hora del Este.
Ты мой друг, но когда полицейский из отдела убийств вваливается в два часа ночи, это немного...
Somos amigos, pero si uno de Homicidios aparece a las 2 de la mañana...
Ты правда не понимаешь, почему они приперлись ктебе в два часа ночи и предложили обтяпать с ними дельце?
¿ No sabes por qué te invitó a salir a las 2 de la mañana?
Он умер в два часа ночи.
Murió a las dos de la mañana.
Девочки, уже два часа ночи, вы достаточно повеселились.
¡ Vamos, chicas! ¡ Son las dos! Ya os habéis divertido bastante.
В два часа ночи он отправил меня за хот-догами и салатом.
A las dos de la mañana me mandó a por perritos calientes y ensalada de patatas.
- Тихо! Сейчас два часа ночи.
- Son las 2 de la mañana.
- В два часа ночи?
- ¿ A las 2 de la mañana?
В два часа ночи?
¿ A las 2 de la mañana?
Уже два часа ночи. А мне ехать два часа.
Son las 2 : 00 a. m. y tengo que manejar 2 horas.
- Два часа ночи.
- Las dos de la mañana.
Сейчас два часа ночи.
Son las dos.
В два часа ночи?
¿ A las 2 : 00 de la madrugada?
Два часа ночи, я дома.
Son las 2 am, volví a casa.
Господи! Сейчас два часа ночи!
¡ Son las 2 de la mañana!
- Два часа ночи.
- Las 02 : 00.
Зачем кому-то отравлять булочку и оставлять её в коридоре, чтобы какой-то комик съел её в два часа ночи, проходя мимо?
¿ Por qué iban a envenenar un rosco y dejarlo ahí para algún cómico que pasara a las 2 de la mañana?
ну сейчас два часа ночи.
Sí. Pero si son las 2 de la madrugada...
Да. В два часа ночи я проснулась и услышала чьи-то шаги.
Hacia las dos en punto, me desperté y oí que alguien se movía sigilosamente.
Сейчас два часа ночи 30 декабря 99 года.
Son las dos y pico del30 de diciembre de 1999.
Скажи, когда идешь в туалет в два часа ночи.
Si vas al baño a las 2 : 00 a.
Сейчас почти два часа ночи.
Son casi las 2 a. m.
Но прошлым вечером, впервые за долгие месяцы... меня не разбудило в два часа ночи её громогласное исполнение песни "Туманный горный хребет".
Pero anoche por primera vez en meses, no fui despertado con un susto a las 2 de la mañana por su conmovedora interpretación de "* Foggy Mountain Breakdown." [* Música country instrumental de los años 50 ´ s]
Ну вот, два часа ночи я в новом платье из тафты, а Маркус уж не помню в чём. Спасибо тебе.
Así que ahí estaba, a las dos de la mañana, con mi vestido de tafetán y Marcus usando... quién diablos recuerda lo que vestía...
Звоните мне в два часа ночи... да еще и умничаете.
Hacerme comentarios graciosos a las dos de la mañana después de que vine hasta...
А ты попробуй нарядиться ангелом чтобы 40 мужиков хватало тебя за задницу... а один из которых, будущий жених, просто-напросто сблевал на тебя... Потом, в два часа ночи твоя машина ломается... И тогда мы с тобой поговорим о том, у кого же сегодня из наз худший день?
Trata de tener 40 hombres ebrios pellizcándote el trasero... y uno vomitando encima de ti... y que tu auto se descomponga a las 2 : 00 a.m... y después vienes a hablarme de tener una mala noche, ¿ está bien?
А не ты тот, кто звонит Барри Мэнилоу из телефонной будки в два часа ночи?
Tú eres el que llama a Barry Manilow de una cabina telefónica a las 2 : 00 a.m.
Тут один хотел в два часа ночи звонить мадам Буль,.. ... чтобы сказать ей, что доктор налетел на пилон.
¿ Y quién va a querer llamar a la puerta de la Sra. Boulle a las 2 de la mañana para decirle que su marido se ha ido, él solito, contra la torre de alta tensión?
Уже почти два часа ночи.
Con la misma madre, porque es importante para nosotros que estén relacionados.
Здания выше, механизмы более мощные....... и ты можешь заказать себе действительно отличную тайскую еду в два часа ночи.
Los edificios son mas altos, las máquinas más poderosas. Incluso puedes conseguir verdadera comida tailandesa a las 2 de la mañana.
- Кто это звонит в два часа ночи? - Уже два часа?
- ¿ Son las dos de la madrugada?
Два часа ночи.
Son las 2 : 00AM.
- Сейчас два часа ночи.
— Son las dos de la mañana.
Тем не менее, лейтенант... Я хочу, чтобы вы пересмотрели... ваши тактические приемы, из-за которых три ваших офицера в штатском... отправились проводить допросы в высотки в два часа ночи.
De todas formas, Teniente quiero que reconsidere la idea que lo impulsó a enviar a tres oficiales vestidos de civil a hacer entrevistas en las torres a las 2 : 00 de la mañana.
Что вы делали здесь в два часа ночи?
¿ Qué hacían aquí a las 2 : 00 de la mañana?
Что вы хотели выяснить, когда отправились в Тэррес... в два часа ночи для проведения допросов на месте?
¿ De qué se enteraron al ir a Terrace... a las 2 : 00 a.m. para hacer interrogatorios de campo?
Маркус! Сейчас два часа ночи, убери руки.
Marcus, son las 2 : 00 a.m. No me toques.
В два часа ночи?
¿ Hablar a las dos de la mañana?
Два часа ночи.
Son las 2 : 00 de la mañana.
там веет нежный ветерок, даже в два часа ночи, и всё белое, белое, белое...
Sopla una suave brisa, Incluso a las 2 : 00 de la madrugada, y todo está blanco, blanco, blanco.
Я говорю, что этот мальчик видел, как Джейсон уходил из бара проститутов в два часа ночи с человеком, про которого он знает, что это коп. А через пару часов парнишка оказался мёртвым в мусорном баке.
Estoy diciendo que este chaval lo vio saliendo de un bar de chaperos a las dos de la mañana con alguien que él sabía que era poli, y un par de horas más tarde, el chaval aparece muerto en un contenedor
Да, кроме как в два часа ночи, когда пописать иду.
Si, excepto a las dos de la manana cuando tengo que mear.
И должна же была быть какая-то причина того, что я прочёл это в два часа ночи.
Debe de haber una razón por la que estaba leyendo eso a las dos de la mañana.
Тащиться в ночи два часа на санях...
Dos horas de trineo en la noche.
Где-то, в два часа сорок пять минут ночи.
2 : 45 de la mañana.
В два часа ночи?
A las 2 : 00 de la mañana?
В два часа ночи?
¿ A las dos de la mañana?
Ты бы попробовал посидеть на моём месте часа в два ночи.
¿ Te gustaría trabajar a las dos de la madrugada?
- Два часа... Я даже проснулся среди ночи.
Me despertó a media noche.
А можно говорить спокойной ночи, если собираешься только спать два часа?
¿ Puedes decir buenas noches si sólo vas a dormir dos horas?
Откуда вы знаете, что мы были с ней слишком долго? Ну, мне надо было обсудить с ней одну очень важную вещь, и я раза два звонил ей, а она ответила только в три часа ночи.
Tenía que hablar con ella de algo muy importante, no contestó hasta las tres de la madrugada.