Часа ночи Çeviri İspanyolca
767 parallel translation
На восточном побережье два часа ночи.
Son las 2 : 00 a.m., hora del Este.
Ну, какой же смысл приезжать туда в 3 часа ночи?
¿ A quién se le ocurriría llegar a las tres de la mañana?
Если ты вдруг не знаешь, уже 2 : 00 часа ночи, и я хочу спать.
Por si no lo sabes, son las 2 : 00 de la mañana, y te estuve esperando.
Я говорю, что ты не объяснил такую мелочь, как мисс Уилсон в твоем номере в 2 : 00 часа ночи.
No has explicado el pequeño detalle... de qué hacía la Srta. Wilson a las 2 : 00 en tu cuarto.
А когда я позвонила ему в 2 : 00 часа ночи, она взяла трубку.
Y cuando lo llamé, a las 2 : 00 de la mañana... ella contestó el teléfono.
Я думаю, что уже сказала вам, что Айва долго не открывала мне, когда я приехала сообщить ей новость в три часа ночи.
Supón que te digo que tu Iva no llevaba mucho en casa... cuando llegué con la noticia ayer a las tres de la madrugada.
Ты мой друг, но когда полицейский из отдела убийств вваливается в два часа ночи, это немного...
Somos amigos, pero si uno de Homicidios aparece a las 2 de la mañana...
Ты вернулась сегодня в три часа ночи и ты была пьяна.
Volviste a casa a las 3, haciendo eses...
Да, а где здесь можно найти такси около часа ночи?
¿ Dónde conseguiría un taxi como a la 1 : 00 de la mañana?
Граф Кенингсмарк проехал там около часа ночи. - По направлению Оснабрюка
Han visto su carruaje a las 1 de la madrugada, iba hacia Osnabruck.
Поэтому он ворвался в дом в три часа ночи.
Por eso entró en la casa a las 3 : 00 a.m.
Он разбудил меня в три часа ночи, постучав в мою дверь.
Me despertó a las tres de la mañana aporreando mi puerta. No podía dormir, dijo.
Ты всё описал как нельзя лучше. Только не учёл, что в три часа ночи принцесса внезапно заболела. Известно, что она лежит в постели с температурой.
Creo que lo has descrito muy bien, considerando que cayó gravemente enferma a las 3 de la mañana, que guarda cama con fiebre, y que han cancelado todos sus compromisos para hoy ¡ in toto!
Ты правда не понимаешь, почему они приперлись ктебе в два часа ночи и предложили обтяпать с ними дельце?
¿ No sabes por qué te invitó a salir a las 2 de la mañana?
Вы обвиняетесь в том, что 7 августа в 3 часа ночи вы находились в запертом помещении с грабительскими намерениями.
Se le acusa de que a las 3 de la mañana del 7 de agosto, se encontraba en un local cerrado con el propósito de robar.
Он умер в два часа ночи.
Murió a las dos de la mañana.
Там, по крайней мере, можно было гулять до часа ночи.
Encerrada antes de la 1.
Девочки, уже два часа ночи, вы достаточно повеселились.
¡ Vamos, chicas! ¡ Son las dos! Ya os habéis divertido bastante.
В два часа ночи он отправил меня за хот-догами и салатом.
A las dos de la mañana me mandó a por perritos calientes y ensalada de patatas.
Но зачем бросаться под машину в 2 часа ночи?
¿ Y qué interés puede tener en dejarse atropellar a la una de la madrugada?
Моя смена только началась. Я работаю до часа ночи.
Acabo de llegar y estaré aquí hasta la 1 : 00.
Ради бога, Хиггинс, уже три часа ночи.
Por Dios, Higgins, deben de ser las tres de la mañana.
В 2 часа ночи.
Son las 2.
- Тихо! Сейчас два часа ночи.
- Son las 2 de la mañana.
- В два часа ночи?
- ¿ A las 2 de la mañana?
В два часа ночи?
¿ A las 2 de la mañana?
Уже три часа ночи, и мы сыграли всё, что знаем.
Son las 3 menos 10 y hemos tocado todo lo que sabemos.
В 3 часа ночи Длинные платформы, солдаты, грузовики, много джипов
Justo antes de las tres de la mañana... una caravana larga con soldados en jeeps y muchos camiones.
Пусть придет к тебе около часа ночи и ждет в дальнем кабинете.
Dile a tu amigo que esté esta noche en tu club hacia la una... y que espere en la mesa del fondo.
Уже 2 часа ночи и я никого не знаю.
Son las 2 : 00 A.M. y no conozco a nadie.
Уже два часа ночи. А мне ехать два часа.
Son las 2 : 00 a. m. y tengo que manejar 2 horas.
Слушай, уже 2 часа ночи. Они слушают соловьёв, ты говоришь по-французски.
Oye, son las dos de la mañana, esos dos se ha ido a escuchar los ruiseñores que no existen y tú me hablas en francés..
{ \ cHFFFFFF } Для часа ночи шум просто невыносимый!
Es más de la 01.00 y están haciendo mucho ruido.
коммерческий представитель... вернулся домой в 03 : 00 часа ночи... широко раскрыв окна. { \ cHFFFFFF } "запев арию из Тоски на лестничной площадке. { \ cHFFFFFF }" который скончался по дороге в больницу.
Louis Marais, soltero de 39 años, volvió a casa con una copa de más, y comenzó a cantar ópera con la ventana abierta. Su vecino, el Sr. Pierrot, le pidió que cesara con sus gorgoritos. El Sr. Marais le respondió desde el descansillo con un aria de Tosca.
Прошлой ночью я очнулся от прерывистого сна... в начале третьего часа ночи... услышав тонкий, шипящий, безликий голос.
Anoche me despertó un sueño irregular... cerca de las 2 : 00 de la mañana... una voz aguda, sibilante, sin rostro.
Должна быть большая срочность, чтобы "просто Вики" звонила в 3 часа ночи.
Será mejor que sea una emergencia para "sólo Vicky" a las 3 : 00 de la mañana.
Ты звонишь мне в три часа ночи, потому что у тебя паук в ванной?
¿ Me hiciste venir a las 3 : 00 a.m. porque hay una araña en el baño?
Сейчас 3 часа ночи.
Son las tres de la mañana.
- Два часа ночи.
- Las dos de la mañana.
Вы выгоните меня одного в 3 часа ночи на улицу?
¿ Ud. no me dejaria solo en las calles a las 3 a.m.?
Тебе не кажеться подозрительным что он звонит тебе в 3 часа ночи и рыдает в трубку?
¿ No te parece sospechoso que te llame a las 3 de la madrugada lloriqueándote?
Так, её убили... Вернее, Шевилл будет убита в три часа ночи в парке Мак-Ларена.
Fue asesinada, o mejor, será asesinada... a las tres de la mañana.
Сейчас три часа ночи, а будильник зазвонит в семь.
Son las 3 de la mañana y tu despertador sonará a las 7.
Сейчас 2 часа ночи. Это не может подождать?
Son las 2 de la mañana, Michael.
Например, в 2 часа ночи. Только в это время есть шанс остаться не пойманным.
Tienes que salir de casa a las dos de la madrugada para ir a bombardear, para que no te agarren
Тащиться в ночи два часа на санях...
Dos horas de trineo en la noche.
Как бы то ни было, Это была последняя ночь. Я проснулся часа в три ночи, проголодался.
Era la última noche... y me desperté a las 3, muerto de hambre.
Например, отдел убийств работает до часу ночи, но управление с нами на связи 24 часа в сутки.
Por ejemplo, Homicidios funciona hasta la 1 : 00... pero la mesa está abierta las 24 horas.
Сейчас три часа ночи!
¡ Son las tres de la mañana!
Где-то, в два часа сорок пять минут ночи.
2 : 45 de la mañana.
В два часа ночи?
A las 2 : 00 de la mañana?
ночи 514
часа два 18
часа спустя 18
часа дня 151
часа утра 154
часа назад 237
часа в сутки 331
часа в день 69
часа на то 23
часа три 16
часа два 18
часа спустя 18
часа дня 151
часа утра 154
часа назад 237
часа в сутки 331
часа в день 69
часа на то 23
часа три 16