Джеронимо Çeviri İspanyolca
177 parallel translation
Говорят, что ими руководит Джеронимо. Джеронимо?
Dice que Gerónimo los está agitando.
- Джеронимо.
Gerónimo.
Этот убийца и апачи, Джеронимо, на свободе.
Es el viejo matarife apache Gerónimo.
Джеронимо? Почему же об этом не сообщили? Почему мне не сказали?
¿ Por qué no se le avisó a los pasajeros ni me dijeron a mí?
Конечно, она одна из людей Джеронимо.
Claro, es de la gente de Gerónimo.
Я думаю, Джеронимо между нашим домом и Лорцбургом, с моей лошадью.
Gerónimo está entre aquí y Lordsburg. Con mi caballo, creo.
Спасибо, Джеронимо.
Gracias, Gerónimo.
Ты видел трубку мира в руках Джеронимо.
Viste la pipa de la paz en manos de Gerónimo.
поскольку Джеронимо в третий раз вывел своих воинов... из резервации и пролил кровь, генерал Найлз приказал отправить их в форт Мэрион, штат Флорида. Подписано 14-го апреля, 1886-го года.
dado que Gerónimo ha sacado a sus guerreros de la reserva por tercera vez, provocando muchas muertes, el general Niles ha ordenado que Gerónimo y dichos guerreros sean llevados a Fort Marion, Florida, hoy, 14 de abril de 1886 ".
Я знал Джеронимо и Кочиса, когда они были молоды.
Conocí a Gerónimo y a Cochise cuando tenían la edad de ese indio.
- Где Джеронимо?
- ¿ Cuál es Gerónimo?
- Джеронимо и вы.
- Sólo Gerónimo y usted.
Масаи увезли вместе с Джеронимо.
Se lo llevaron en el mismo tren que a Gerónimo.
Джеронимо и апачи умерли.
Gerónimo y todos los apaches se han ido.
Когда Джеронимо сдался, ты хотел умереть.
El día que Gerónimo se rindió, tú querías morir.
Перед тобой новый мэр Джеронимо.
Estás frente al nuevo alcalde de Jerónimo.
Джеронимо?
¿ Jerónimo?
Да зачем вам в Джеронимо?
¿ Por qué quieren ir a Jerónimo?
Это Джеронимо!
Es Jerónimo.
Вот и все. Джеронимо!
¡ Aquí es, Jerónimo!
Первые недели в Джеронимо выдались нелегкими.
No fue una vida fácil esas primeras semanas en Jerónimo.
Если кто-либо из вас желает слушать этого человека по ту сторону границ Джеронимо..
Si alguno de Uds. quiere escuchar a este hombre cruce la línea estatal de Jerónimo...
То, что отец обещал в первые дни в Джеронимо,.. свершилось и каждый мог это увидеть.
Lo que Padre había prometido en su primer día en Jerónimo... estaba ahora ahí para que todos vieran.
Я сказал им идти по нашим следам до Джеронимо.
Les dije que siguieran el camino hacia Jerónimo.
Нет, дорогой, это случилось в Джеронимо.
No, cariño, eso fue Jerónimo.
Я называю это "Джеронимо".
Lo llamo, "Jerónimo".
Джеронимо?
¿ Jerónimo ¿
"Джеронимо"?
¿ "Jerónimo"?
Это Джеронимо. Любовь.
Es Jerónimo.
Джеронимо.
Jerónimo.
Пришло время сигануть с парашютом. Джеронимо!
Llegó el momento de saltar. ¡ Jerónimo!
Раненый медведь, Дождь на лице, Безумный конь. И сам человек - гениальный Джеронимо.
Oso Que Patea, Lluvia en la Cara, Toro Sentado, Caballo Loco... y el hombre máximo, el genio...
Я так понимаю, что это что-то доставляют прямо на дом, как на "джеронимо".
Supongo que debo dirigirme directamente como en "Gerónimo". ¿ "Gerónimo"?
Джеронимо?
Quiso decir "Geraldo".
- Джеронимо!
- ¡ Jerónimo!
Как великий Джеронимо Армстронг может быть кому-то обузой?
¿ Cómo puede ser el gran Geronimo Armstrong una carga?
Мой отец, Джеронимо Армстронг, рекомендовал вас.
Mi padre, Geronimo Armstrong la recomendó mucho.
Хотя я могу ошибаться. Джеронимо!
- Pero igual me equivoco.
Джеронимо!
Gerónimo!
"Джеронимо Джэксон"?
"Geronimo Jackson"?
Когда-нибудь слышал о Джеронимо Джэксон?
Has escuchado a Geronimo Jackson?
Дави в пол, Джеронимо!
- ¡ Apurate, Jerónimo!
- Джеронимо!
- ¡ Gerónimo!
Я похож на Джеронимо.
Parezco jerónimo.
Джеронимо! -
¡ Jerónimo!
Исчезни, Джеронимо, это местное дело, а не полиции штата.
Pierdete Garan, esto es local no del estado.
Ах, это! Да, Джеронимо, этот заговор нужен, чтобы научить тебя манерам.
Oh sí eso, sí, claro eso, la conspiración te mantiene de la buena forma.
Джеронимо!
¡ Gerónimo!
- Джеронимо?
¿ Gerónimo?
"Джеронимо!" Потрясающе.
Maravilloso.
обожаю Джеронимо Джексона.
Me encanta Geronimo Jackson.