English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Д ] / Догадайтесь

Догадайтесь Çeviri İspanyolca

104 parallel translation
- Догадайтесь!
- Adivínalo.
Что вы собираетесь делать с бензином? Догадайтесь.
- ¿ Qué va a hacer con gasolina?
И догадайтесь, что мы обнаружили по пути?
¿ Y saben qué descubrimos mientras tanto?
Привет, догадайтесь, кто будет возвращать мячи на финале?
¿ Adivinen quién será el alcanza-pelotas en la final?
Догадайтесь, кто мне позвонил.
Adivinen quién me llamó.
Догадайтесь, кто еще был на борту?
¿ Adivine quién más estaba a bordo?
- Догадайтесь, что случалось.
- Adivina qué ocurrió.
Догадайтесь, кто я.
Te preguntas quién soy.
- А вы догадайтесь.
- Imagíneselo.
Догадайтесь что?
¿ Adivina qué?
Догадайтесь, о ком снова говорят в новостях.
Adivina quién vuelve a salir otra vez en las noticias.
И догадайтесь что? ! Я с этим покончила!
Lo he superado.
- Догадайтесь, кто еще это пережил?
- Bueno, quien lo superó tambien?
И догадайтесь-ка кто эта молодая девушка.
¿ Y sabes quién es la chica?
- Не знаю, сэр. - А вы догадайтесь.
Justo al final, Loreen Duke, jurado número 10...
- Не знаю, сэр. - А вы догадайтесь.
¿ 112 armas y todas ellas de asalto y semiautomáticas?
Догадайтесь сами.
Adivínalo tú.
Догадайтесь!
Quién lo diría.
Догадайтесь сами. Хотя мне всё равно.
Adivine.
Догадайтесь куда они идут. Наружу.
- Adivinen a dónde van.
- Догадайтесь.
- Adivine. - ¿ Por qué?
Так вот, я дал ей свой номер пейджера, на слуйчай, если ей понадобится поговрить с кем-нибудь... И догадайтесь, кто мне прислал сообщение?
Le di mi número de buscapersonas por si necesitaba hablar con alguien adivinen quién ha estado llamándome.
Догадайтесь!
¡ Adivine!
"Догадайтесь, кем вы могли бы быть".
"No es demasiado tarde para convertirte en lo que pudiste haber sido".
Догадайтесь, кому понравилась эта идея?
Adivinad a quién le ha gustado esa idea.
Если вы землевладелец и на вашей земле поселились черные, догадайтесь что вас ждет.
De hecho, si tu eres el dueño y los negros se van de la ciudad lo único que te quedará será tu estúpido culito blanco.
Теперь, догадайтесь?
Bueno, ¿ adivine qué?
Когда я был ребёнком, догадайтесь, кем я хотел быть?
Cuando era chico, adivine que quería ser.
- Догадайтесь, кто еще этого не осознает.
Adivina quien no lo ha reconocido.
- Ребята, догадайтесь что? ..
¿ Adivinen qué, muchachos?
Бог хотел, чтобы я был мужиком! Так что я застегнулся в свой маленький костюм и я молился, чтобы быть нормальным и догадайтесь что?
Así que me abroché la sotana, recé para ser normal y, saben qué?
И догадайтесь кого еще?
¿ Y adivina a quién más?
О, господи, догадайтесь, кто сделал предложение!
Dios santo... ¿ Adivinen quién lanzó la "pregunta"?
- Догадайтесь, почему.
- Adivina por qué.
Теперь догадайтесь, на кого это рассчитано?
Ahora, sabeis a quien va dirigido?
Догадайтесь что?
Adivina que?
Догадайтесь что случилось примерно в то же время когда был ЭМ импульс из Мумбаи?
Bueno, supongo que ha sido aproximadamente al mismo tiempo que ha durado el pulso electromagnético de Mumbai?
Нет, догадайтесь почему.
No, porque adivina qué.
И вот, когда они его поцеловали, догадайтесь в кого он превратился?
Y cuando se besaron, adivinen en lo que se convirtió?
Сами догадайтесь.
Imagínatelo.
Догадайтесь, кто помогает молодой семье прекратить скитания по улицам?
¡ Bien, adivina quién está ayudando a una joven familia a salir de la calle!
Да. Что ж, теперь догадайтесь, кто упал на землю.
Ya, bueno, adivina quién se estrelló en la tierra nuevamente.
Догадайтесь кто был одним из её обвиняемых?
¿ Adivina quien fue uno de los condenados?
Догадайтесь почему...
Les diré el porqué.
Догадайтесь, что в кармане.
Firma querida.
Догадайтесь, крошки!
- ¿ Buenas para qué? - ¿ Tú qué crees?
Что как раз оставляет место для.. догадайтесь кого..
Ni ciencia, ni reglas, lo cual no hace ir a? Adivina a quién?
Догадайтесь.
Que piensan?
Догадайтесь, кто?
¡ Adivina quien!
Догадайтесь сами
Llámenlo una corazonada.
Догадайтесь сами.
Supongo que lo hará

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]