English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Д ] / Договаривай

Договаривай Çeviri İspanyolca

68 parallel translation
Ты уже всех взбаламутил. Начал - договаривай!
Ahora no puedes quedarte callado.
О нет, вы двое идите вперед и договаривайтесь.
vosotros dos hablad y poneos de acuerdo.
Нет уж, договаривай!
¿ Dónde quiere llegar?
Договаривайся с киликийцами.
Trabaja con los cilicios.
Начала - договаривай.
¿ Por qué ibas a dejar de hacerlo ahora?
Нет, договаривай.
No, déjelo que termine.
Договаривай.
Continúa.
Если нужен Сван, звони и договаривайся о встрече.
Si quieres ver a Swan, haz una cita.
Если хотите уйти отсюда, договаривайтесь со мной.
Si quieren salir de aquí, hablen conmigo.
Договаривай!
¡ Dilo!
- На будущее, договаривайся заранее. - Да ладно уж. Я пришёл поболтать с тобой об одном важном деле.
Tengo algo importante que decirte.
Звоните в "Интурист" и договаривайтесь.
Llame a "Inturist" y póngase de acuerdo.
Сам договаривайся.
Obra por cuenta propia.
И договаривайся о встрече заранее.
... y que pidas cita.
Давай, Дарья, договаривай, что ты хотела сказать.
Ven, Daria, termina lo que estabas diciendo.
Вы уж договаривайте.
Acaba la frase, por favor.
Если ты отказываешься повзрослеть и нагреть свою страховую компанию иди договаривайся с малиновым Гольфом.
Si te rehúsas a crecer y estafar a la compañía de seguro tendrás que arreglar esto con Golf rojo.
Быстрей. Договаривай.
Dése prisa.
Ну, договаривай?
Dinos algo que no sepamos. Un sacerdote homicida.
- Нет уж, начал - так договаривай.
No, tú lo mencionaste. ¿ Quién es?
- Нет, нет, договаривай, раз уж начал.
No, no, no. Termina lo que ibas a decir.
Вот и договаривайся!
¡ Consíguelo, joder!
Я должна встретиться с клиентом. Мне нужно идти. Договаривайтесь сами, из вас выйдет очень красивая пара.
Escucha, he quedado con un cliente y tengo que irme, así que hablen entre ustedes hacen una pareja muy atractiva.
договаривайс € о встрече в загсе, и это будет там
Pide cita en el ayuntamiento, y eso será todo.
Иди, договаривайся, я пока взбодрюсь.
Ve a cerrar el trato. Necesito refrescarme.
- Иди, договаривайся, давай.
- Ve y hazlo posible. Hazlo posible.
Договаривайся с ямайцами.
Habla con los jamaiquinos.
Ну, Бобби, звони людям Вадима и договаривайся.
Entonces, Bobby llama a la gente de Vadim y prepara todo.
Ну, ты давай, всё договаривай.
Lois, no dejas nada sin revisar.
Договаривай.
Termina.
Договаривай. Мне сына не отдадут?
Adelante, dilo. ¿ No me darán a mi hijo de ningún modo?
Давай, договаривай!
Vamos, habla.
Договаривай.
Terminarlo
Давай, договаривай, детка.
Vamos, escúpelo, Tetas.
Договаривай уже.
Demasiado tarde para parar.
Ты наркоторговец. Договаривайся.
Eres traficante de drogas.
Ну давай, договаривай.
Termina tu discurso.
- Договаривайся.
Oh, queda con él, idiota.
Тогда звоните покупателю и договаривайтесь с ним.
Así no va.
- Нет, договаривай.
- No, termina.
Договаривайтесь с ним на завтра, если хотите.
Está en lista para mañana si quiere.
Это твои дела. Сама договаривайся.
Es asunto tuyo.
Договаривай. Если есть, что сказать, говори, Кинг.
Tienes algo que decir, King.
Договаривай.
Puedes decirlo.
Эта фирма - банкрот. Тогда договаривайтесь с Уиллом.
Entonces, negocie con Eill.
Давай, договаривай!
Adelante, dilo.
С ним и договаривайтесь.
Llámame cuando cruce la calle 110.
- Давай, договаривай.
- Si yo tuviera ese talento, y me viera como tu y una canción " - Vamos, termina la oración.
Договаривай, Кристин!
! que? !
Договаривай.
Sam está claramente mejor preparado para el clima tropical. Sigue.
- Договаривай.
- Dilo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]