Дыши глубже Çeviri İspanyolca
199 parallel translation
Дыши глубже!
¡ La respiración jadeante!
Дыши глубже!
¡ Respira profundo!
Дыши глубже, сука!
¡ Respira profundo, perra!
Дыши глубже. Чуешь, весной пахнет?
Respire profundo, huele como la primavera!
Дыши глубже, свежий воздух тебе поможет.
Respira profundamente. El aire frió te revivirá.
Дыши глубже, как я.
Respira conmigo.
Дыши глубже! Глубже, детка!
Respira bien, cariño.
Дыши глубже.
Respira fondo.
Дыши глубже. Дыши глубже!
- Respire hondo.
Дыши глубже.
Respira hondo.
Дыши глубже, а?
Tú sigue respirando, ¿ sí?
Дыши глубже, успокойся, открой окно.
Respira. Saca tu cabeza por la ventana.
Расслабься. Дыши глубже, а потом попробуй еще раз.
No Io sé, una sala de algún tipo.
- Дыши глубже.
Respira.
Просто дыши глубже.
Nada mas respira.
Дыши глубже.
Respira profundo.
- Дыши глубже, Фрэнк.
- Respira profundamente, Frank.
" олько дыши... дыши глубже.
Solo- - respira profundo.
- Дыши глубже.
- Aire.
Дыши глубже!
Siga respirando
Дыши глубже.
- Respira hondo.
Дыши глубже... И выдыхай.
Un poco de estiramiento, tal vez.
Хорошо. Дыши глубже.
Bien, inhala profundamente.
Когда нервничаешь, дыши глубже.
He constado que lo mejor para los nervios es respirar hondo.
Дыши глубже.
Respira, sigue respirando.
Теперь дыши глубже.
Respira profundo.
- имберли, дыши глубже.
Kimberly, sólo tienes que respirar.
Теперь дыши глубже.
Respira profundamente.
Дыши глубже.
Tan solo respira.
Просто дыши глубже.
Solo respira hondo.
Дыши глубже.
Grandes inspiraciones profundas.
Дыши глубже.
Tienes que respirar.
Давай, дыши глубже.
Nada más respira. Vamos.
Дыши глубже. - Дыши.
Respira profundo.
Дыши глубже.
Respira.
- Дыши глубже.
- Respira profundo.
Дыши глубже. Как все прошло?
Respira, respira. ¿ Cómo te fue?
Дыши глубже, Хартиган.
Respira hondo. Hartigan.
Дыши глубже...
Inhala lentamente.
Так что не надо говорить "дыши глубже" Захочу дышать - буду дышать.
No me digas que respire! . Respiraré cuando tenga que respirar!
В смысле, просто расслабься... дыши глубже.
O sea, sólo tenés que... relajarte y respirar
Дыши глубже!
( GRITA )
Дыши, глубже.
Vamos.
'И даст нам Господь свет Свободы своей. 'Глубже дыши!
Así.
Дыши глубже... вот так.
Eso, así.
Дыши глубже, и тебе станет легче.
- Quiera Él destruir la maldición... de la independencia en el corazón de las mujeres.
Дыши глубже.
Respira hondo, ¿ vale?
Глубже дыши.
Respira profundo. Continúa así.
Дыши глубже.
Tranquila.
- Дыши, дыши глубже.
¡ Respira hondo!
Дыши глубже, дружище.
Respira, amigo mío, respira.