English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Е ] / Его любовница

Его любовница Çeviri İspanyolca

114 parallel translation
Да, я его любовница...
¿ El jaguar es violonchelista?
Признайся, что ты его любовница!
¡ Confiesa que has sido su amante!
ДЖЕЙН ШОР, ЕГО ЛЮБОВНИЦА - ПАМЕЛА БРАУН ;
Los hermanos de ellas.
- Ну да, его любовница. Его любовницы.
Entre nosotros, creo que ella no se dio cuenta.
Его любовница.
Es su novia.
Фербер его любовница, друг.
Pherber es su amante.
Его любовница поехала в аэропорт и улетела в Лондон.
Su amante se marchó al aeropuerto y ha tomado un vuelo a Londres.
Он мог превратиться в посмешище. Одна моя подруга, его любовница, решила поговорить с ним серьезно.
Iba a convertirse en el hazmerreír de todos, cuando otra amiga mía, una mujer, decidió hablarle seriamente.
Его любовница :
Fetichista : Shinya Sukamoto
Только он, и возможно, его любовница, знают правду.
Sólo él y quizá su amante saben la verdad.
- Типа, его любовница.
- Su amante.
Мистер Липпман, это его любовница настояла...
Cuarenta y nueve.
Мистер Липпман, это его любовница настояла на названии "Война и мир". - Элейн, Элейн.
Fue su amante quien insistió en que le pusiera La Guerra y la Paz.
Но каким-то образом его любовница Жанна Берольди выследила его, и под именем Бернадет Дюбрей поселилась в доме по соседству.
Pero en cierta forma, su ex amante, Jeanne Veroldy, siguió su pista, y haciéndose llamar Bernadette Daubrevil se burló de él, comprándose la casa colindante a la suya.
Это мистер Бенжамин Гугенхаймер и его любовница мадам Ауберт.
Ese es Guggenheim y su amante, Madame Aubert.
О, да... "Кончился мой фильм" Гарольд и МОд " ( прим. - фильм реж. Хиггинса 1971 г, где Г. - студент, а его любовница М. - старушка 79 лет, выжившая после концлагеря )
"Mi fase de Harold Maude ya pasó".
- Джильда, которая тайно с ним живёт но все думают, что это его любовница.
quien vive en secreto con él, pero todo el mundo cree que es su amante.
Тут написано, что хью Кейн и его любовница были в этом доме убиты.
Dice que Hugh Kane y su amante... fueron asesinados en su casa.
Я его любовница.
Soy su amante.
Он был на свидании с женщиной... которая, вероятно, его любовница.
Esta es la historia de una adorable dama. Soy yo.
Она его любовница.
Su novia.
Он был ловелас и президент Французской Республики, чье сердце перестало биться, когда его любовница, восхитительная мадам Стейнель, преклонив колени, с завидным упорством делала ему величайший минет на свете.
Su corazón dejó de latir mientras su amante, la admirable Sra. Steinheil, de rodillas ante él, le hacía con firmeza la madre de todas las mamadas.
Я хочу, чтобы вы стали моими глазами и ушами при графе. Я его любовница.
Deseo que seas mis ojos y oídos sobre su Excelencia el Conde.
Это его любовница.
Es su amante
Ого... Его любовница.
¡ Uy, su amante!
- Его любовница.
- La amante.
Так-так, похоже, это вамп и его любовница.
Bueno, miren nada más, el vampiro y su amante.
Его любовница была на пассажирском сидении.
Su novio iba en el asiento del acompañante.
Предроложение, что он ждал там кого-то другого, как его любовница.
Conjeturando, él fue allí por alguien más, como su amante.
И даже знать, в каком пансионе живёт его любовница.
Incluso saber el pequeño hotel donde se hospeda su amante.
Потому что она его любовница.
Porque es su amante.
- Я его любовница.
Soy su amante.
Должно быть, его любовница.
Ella debe ser su amante.
Вы слышали, она его любовница.
Ya lo ha oído. Está enamorada de él.
Думаю, ты догадываешся, что она его любовница.
Creo que sabrás que es su amante.
Его любовница.
Su amante.
Он намекал, что вы его любовница.
Dio a entender que era su amante.
Ты имеешь в виду, кто его любовница?
¿ Quién es la amante? Querrás decir.
Купила здание, в котором проживает его любовница.
Compré el edificio en el que vivía.
Если б его любовница узнала об этом она бы прокрутила его в своей стиральной машине.
Si Ja Yun Ae lo sabía, ella lo habría tirado a la lavadora.
Я могу научить его всему остальному, так, что он сознание подо мной потеряет. И тогда он напишет обо мне любовник и любовница, и это опубликуют 2 наших фото в газете, когда прославится.
yo puedo enseñarle otras cosas haciéndole estremecer todo su cuerpo hasta que quede medio desmayado bajo el mío entonces él escribirá de mi como su amada y amante públicamente con nuestras dos fotografías en todos los diarios cuando él sea famoso
Любовница, его знатная любовница!
Amante, amante oficial.
Судья хотел захватить его и узнал, что у него была тайная любовница.
Un magistrado lo capturó y descubrió a su amante.
Его единственная любовница - это я.
Seguimos siendo dulces como el primer amor Entiendes?
Я его племянница. [niece - племянница, сленг. - любовница]
Soy su sobrina.
Нет, кто-то его сопровождает? Жена, сестра, любовница?
¿ No hay una esposa, una hermana, una cuidadora...?
Можно свести свою жизнь, кто-то так и делает, к оплакиванию, скорби по утраченному объекту. Джули из "Три цвета : синий" узнаёт, что её муж был не таким, каким она его считала, что он её обманывал, у него была любовница, и она беременна.
Eso es lo que ocurre en la famosa toma circular en la cual pasamos del rostro de Julie, mientras ella hace el amor...
Мы здесь потому, что Генри Берхофф и его... одаренная любовница, Дэвис...
Estamos aquí, porque Henry Berkhoff, y su... concubina demoníaca, Davis...
Это божество Пан и его человеческая любовница.
Es el dios Pan, y su amante humana.
- Я его новая любовница.
Soy su nueva amante.
Вы его жена или любовница?
¿ Dónde está su esposa o su amante?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]