English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Е ] / Его партнер

Его партнер Çeviri İspanyolca

245 parallel translation
Скоро появятся Чиколини и его партнер.
Chicolini y su socio están al llegar.
- Нет, его партнер, Сэм МакКорд.
No, soy su socio, Sam McCord.
Говорит, что его партнер, Гроппи, исчез.
Él dice que su socio, Groppi, ha desaparecido.
Ну, Оскар узнал, куда делся его партнер.
Nosotros, Oscar descubrió dónde está su socio.
Волфф. И его партнер!
Wolff y su socio.
Принс Томас и его партнер "Боксер" подозреваются в отмывании денег.
"PRINCE Y `PEGADOR` STONE SOSPECHOSOS DE FRAUDE"
Я его партнер.
Soy su socia.
Его партнер Дениз Крилер.
Su compañera es Denise Crewler.
Осталось 20 кругов, Блай вышел на 7 место, его партнер по команде Танто на 6-ом
Faltando solo 20 vueltas, Jimmy Bly acaba de colocarse en 7 lugar y su compañero Joe Tanto en sexto.
О том, что без папки ты рискуешь больше, чем твой тесть и его партнер.
Eso significa que sin la carpeta... vas a tener más problemas que tu suegro y su socio.
И тот старый чувак, его партнер, они взяли.
Y el sujeto viejo, su compañero. Ellos.
Он не говорил, что его партнер какой-то алабамский слепой.
No me dijo que su socio fuese ciego.
Его партнер мистер Танака сбежал из страны, а мистер Солис отказался предоставить паспорт.
Y su socio en el negocio, el señor Tanaka, ya ha abandonado el país. Y el propio señor Solis se negó a entregar su pasaporte.
А его партнер называл себя капитаном.
Sí, pero su socio se llamaba "El Capitán".
Его партнер по агенству все еще работает по тому же адресу в Саусхилле.
Y su socio en la agencia todavía está ahí,... en la misma dirección en Southhall.
Я его партнер.
Soy su socio.
А его партнер был убит.
Y su socio ha sido asesinado.
Сейчас я объясню вам его план. Он не хотел иметь только половину пирога. Вот почему его партнер должен был умереть.
El quiso mas de la mitad de la torta Por eso su socio tenia que morir
- Ты его партнер?
Tu eres el hombre?
- Да, я его партнер.
Si, yo soy el hombre.
Тогда почему он заверил меня, что вы только его профессиональный партнер, который поет песни под его гармошку?
¿ Entonces por qué me aseguró que solo era una socia profesional, alguien que cantaba con su concertina?
Партнер Уилера надул его, то есть он надул и вас тоже.
El cómplice de Wheeler le ha traicionado. Lo que significa que hará lo mismo con usted.
Но я не имею ничего общего с тем, что сделали Макси и его партнёр.
De la estafa de Marxie y su socio no sabía nada.
Мой партнер нашел его.
Mi compañero lo encontró.
Так значит Сэм сказал, что я его деловой партнер?
Entonces, Sam te dijo que yo era su pareja?
Теперь, когдa Пол - его партнёр, он с любыми проблемами идёт к Полу.
Ahora tiene a Paulie de socio. Cualquier problema, va donde Paulie.
"Хотя они и проживают в разных квартирах комик и его давний партнёр кажутся неразлучными."
"Aun en residencias separadas el comediante y su compañero de tanto tiempo parecen ser inseparables".
Безумец, его бывший партнер Джесс Кроссман. Где их найти?
Su antiguo compañero es un loco, Jess Crossman.
Джеральд и его партнёр Дэйл Ригли припарковались у этой пончиковой.
Gerald y su compañero Dale Wrigley estaban estacionados frente a "Rosquillas Alfie", cuando...
Его бывший партнер свидетельствует против него.
Ayer un ex-socio del "Pegador" testificó ante el gran jurado.
Я слышал, что Эдди плохо и подумал, что партнёр мог бы его развеселить. Так что, вуаля.
Oí que Eddie estaba deprimido, y pensé que un compañero podría animarlo.
Что твой бывший партнер привез тебе корзину с товаром. И ты почуял, что твой моральный долг - сдать его?
¿ Que tu ex compañero pasó con una cesta llena de mercancías y tú sentiste que era tu obligación moral entregarlo?
Он рассказывал людям что я его друг. и партнер.
Le dijo a la gente que yo era su amigo... y su socio.
Томас Телфорд, он стал хозяином этого игрового зала, когда его партнёр по бизнесу пошёл отлить и больше не вернулся.
Thomas Telford, se hizo cargo de las traga-monedas cuando su socio Willcox se fue a mear, y nunca volvió.
Его прежний бизнес партнёр считал себя крутым.
Su último socio, Terry Wilcox, pensaba que era un hombre duro.
Блай и его партнёр по команде Танто, были оштрафованы на 25 тыс. $ каждый за их недавний тест драйв по ночному Чикаго.
Nos dicen que el comisionado impuso a Bly y a su compañero Joe Tanto una multa de $ 25 000 por el paseito en autos robados en Chicago.
Считалось, что он раскаивался сильнее, чем его безумный партнёр Маршалл.
La versión era que estaba más arrepentido que su compañero demente, Marshall.
С нами Йосси, командир батальона и его партнёр, который слушает Меир Ариэля.
. Aqui Radio Hetero.
Его обманул деловой партнер из Лондона.
Él... erm... fue estafado por uno de sus socios en Londres.
Мой партнёр сделал всё, что в его силах, но политические проблемы слишком велики.
Mi socio ha hecho todo lo posible... pero la política de la situación es complicadísima.
Он позвонил мне обеспокоенный тем, что его партнёр украл у него жену
Me contó que su esposa le estaba engañando con su socio.
О чём ты думал? Ты его партнёр.
Como socio, tú deberías encargarte de esto.
- Его творческий партнер, Зак. - Рада вас видеть. И, конечно, Маленькая мисс Виксен, непосредственно.
Su compañero creativo, Zach, y claro, la Pequeña Miss Vixen en persona.
К сожалению, его братик.. как плохой спарринг партнер.
Por desgracia, su hermano es... como un mal compañero de dobles.
Том, это Жан Тао - наш потенциальный партнер, а это его дочь Ким, которая прилетела сюда со своим отцом, чтобы с тобой встретиться... потому что это ей пообещал Уилсон Уайт.
Tom, él es Zhiang Tao, en negocios, un socio potencial de TMG y ella es su hija, Kim, que voló aquí con su padre sólo para conocerte... tal como Wilson White le prometió que podrían hacerlo.
Дважды в год мы переводим часы, на час вперед, но я полагаю ты забыл об этом. Твой партнер приехал позавтракать с тобой. Но его столик был пуст.
Adelanto una hora, pero adivino que usted olvido que su compañero iria a desayunar cuando llego y encontro el lugar que el ocupaba sin el desayuno Usted no ordeno el desayuno para el porque penso que Waddy estaba muerto
Ну отчасти, он мой партнер по фильму, но я просто его ассистент.
- No, es compañero en la empresa, claro, pero soy solo su asistente.
Я пишу что я его гражданский... партнёр.
Cuando me preguntaron cuál es la relación puse que somos concubinos.
Он его партнёр.
Es un socio.
Его отец - важный для меня деловой партнёр.
Su padre su es un contacto importante que tengo.
А как твой партнер, забыл его имя?
¿ Y qué tal está tu compañero...? ¿ Cómo se llamaba?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]