English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Е ] / Его поймали

Его поймали Çeviri İspanyolca

906 parallel translation
Его поймали где-то за линией фронта и с тех пор мы о нём не слышали.
Lo trincaron detrás del frente y no volvimos a saber nada más de él.
Это у вас чтоль кто-то дезертировал на прошлой неделе? Его поймали вчера.
El desertor de la última semana, lo hemos atrapado.
Тот человек, зная, что его поймали, и понимая... что ему светит тюрьма, выбрал единственное.
Aquel hombre, al saber que iba a pillarle, y con la cárcel como alternativa, tomó la única salida.
- Как вы его поймали?
- ¿ Cómo lo hiciste?
- Где его поймали?
- ¿ Dónde lo detuvieron?
Они его поймали.
Lo atraparon.
Дикс Хэндли. Мы его поймали, но свидетель сдрейфил в последний момент
Es Dix Handley, estuvo en el careo hoy pero el testigo por temor, no lo delató.
Я тоже хочу, чтобы вы его поймали.
Deseo que usted lo atrape tanto como usted lo desea.
И я спрашиваю : вы его поймали?
Y quiero saber si le han encontrado.
Я хочу знать, вы его поймали?
Y ahora quiero saberlo, ¿ lo han encontrado?
Вы его поймали на месте преступления? Он украл что-то?
¿ Le sorprendió llevándose algo?
Мы отобрали воздушный шар! Мы его поймали!
¡ Hemos cogido el globo!
- Наконец-то они его поймали.
- Por fin han dado con él.
Вы им гордитесь. Потому что его поймали за пределами кампуса с...
Está orgulloso de él porque le han pillado ilícitamente con una...
Когда пал Сингапур, он остался, чтобы взорвать пару мостов. А также многие другие строения, прежде чем японцы его поймали.
Cuando cayó Singapur, él se quedó a volar puentes antes de ser apresado por los japoneses.
Он все еще любит меня, а я пыталась поднять на ноги всю округу, чтобы его поймали!
ÉI aún me ama, pero yo quise hacernos notar para que lo detuvieran.
Вы его поймали? - Мы его поймали.
¿ Lo atrapó?
А это не вы его поймали?
¿ Quién lo ha atrapado?
А жаль, что не вы его поймали.
Es una pena que no lo atrapara usted.
Его поймали с допингом для лошади.
Lo pillaron dopando a un caballo.
Послушайте, если вы попробуете обосновать его поступки с точки зрения психиатрии, то этот парень хотел бы, чтобы его поймали...
Si como psiquiatra pretende establecer algún fundamento para la defensa del muchacho, sería conveniente...
Но его поймали.
Pero lo pillaron.
Его поймали, когда он пытался бежать.
Le capturaron mientras intentaba escaparse.
Его поймали в 8 километрах отсюда.
Lo agarraron muy cerca de aquí.
Так его поймали?
Ahora, estaba atrapado, ¿ eh?
Как я рада, что его поймали.
¡ Me allegro que lo atraparan.
Хорошо, слушай, предоположим... предположим, что Доктор пришел сюда, и они его поймали...
Pues mira, supongo... Supongo que el Doctor ha venido aquí y lo han cogido...
Билл, теперь мы его поймали.
Proyecto de ley, ahora tenemos'im.
Если бы мы поймали его в лесу, скорее всего он был бы мертв.
Si lo agarrabamos en el bosque, estaría muerto.
Мы поймали его, ваша светлость. Мы схватили его!
Le tenemos. ¡ Le hemos cogido!
Мы поймали его в вашей библиотеке.
Le hemos cogido en su biblioteca.
Шериф Эймс, почему его не поймали?
Sheriff, ¿ por qué no le atrapa? No querrá que me claven un cuchillo en la espalda, ¿ verdad?
Можно подумать, будь он в Париже, вы бы его давно поймали?
- Nuestra gente en París no ve por qué Le Moko es un intocable.
Я хочу, чтобы его поймали и повесили, немедленно!
¡ Quiero verle colgado!
Мы поймали его перед мясной лавкой в украденной машине доктора Лемана.
Lo atrapamos estacionando un auto frente al mercado.
- Мы поймали его на месте преступления.
- Le cogimos en flagrante delito.
Мы как-то вечером поймали его с Ребеккой за подглядыванием.
Porque Rebecca y yo una vez lo descubrimos espiándonos por la ventana.
Если бы ты его не увидел - его бы не поймали.
Le cogieron porque le viste tú.
- Его пока что не поймали.
Aún no lo han encontrado.
- О'кей, Банни, мы поймали его.
- Está bien, Bunny, lo hemos atrapado.
- Они поймали его снова.
- Le han cogido otra vez.
Они поймали его в Манчестере.
Le arrestaron en Manchester.
Слушайте, эта девка и ее отец поймали его на крючок, он просто не соображает.
Esa chica y su padre le han engatusado... tanto que ya no distingue un roto de un descosido.
Это убийство... тех парней, которые его совершили, еще не поймали?
Ese asesinato... ¿ cogieron a los tipos que lo hicieron?
Так слушайте : мы привезли медведя, а когда полицейские прибежали нас арестовать, мы поймали самого надутого из них, привязали его спиной к спине к медведю и пустили их обоих в реку.
Llevamos el oso a la casa de aquella actriz.
- Мы его на этом поймали.
- Le descubrimos.
Они поймали квартального, привязали его к медведю и пустили медведя в Мойку.
Ellos capturaron al inspector del barrio, Le ataron al oso y echaron al animal en el canal Moika.
МьI поймали его в комнате АнньI.
Le hemos pillado en la habitación de Anna.
Возможно, Далеки поймали его.
Tal vez los Dalek le han cogido.
Мы поймали его, Па, поймали!
Tenemos'im PA, pesqué!
Слушайте, ты останься здесь и охраняй его, а я пойду к Сквайру и скажу ему, что мы поймали его, ладно?
Escucha, te quedas aquí y lo vigilas, y yo iré al Señor y le decimos que lo tenemos, ¿ verdad? Bueno, no sería mejor que fuese también?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]