English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ж ] / Женские штучки

Женские штучки Çeviri İspanyolca

39 parallel translation
- Наверное, женские штучки.
- Será cosa de mujeres.
Возьми её платья, возьми её чулки, все эти её женские штучки, её духи, и её чёртовы маленькие трусики.
Toma su vestido, toma sus medias sus cosméticos, su perfume y su maldita ropa interior.
Я ненавижу кухню, стряпню, уборку, все эти женские штучки.
¡ Dios mío, una cocina! Odio las cocinas. Odio cocinar y todo lo que sea femenino.
Используешь женские штучки, чтобы добиться своего?
¿ Usas tus encantos femeninos para tus fines?
Так, женские штучки.
Bueno, cosas de mujeres.
Женские штучки.
Cosas de mujeres.
Типично женские штучки.
Eso es típico de las mujeres.
Женские штучки.... Нет.
Son cosas de mujeres.
Надоели эти женские штучки! Сынок, думаю, я не смогу понять женщин, даже если доживу до 40...
Hijo, nunca entenderé a las mujeres, si vivo para tener 40 años.
- просто женские штучки.
- cosas absurdas de chiquillas.
- Теперь тебе нравятся женские штучки?
¿ Ahora entiendes más a las mujeres?
Всякие женские штучки.
- Cosas de chicas. - Me gustan las cosas de chicas.
- Я люблю женские штучки. Я знаю, что любишь.
Sé que así es.
Женские штучки и джентльменские соглашения.
"Una decisión de damas y un trato de caballeros".
Я в этом не силён... серьёзно, женские штучки, чувства и вся эта хрень.
No soy bueno en esto... en serio, en las cosas de chicas, sentimientos y mierdas de esas.
Не знал, чего тебе принести, так что принес парочку журналов и помаду... ну, женские штучки.
No sabía qué traerte, te compré unas revistas y lápiz de labios. Cosas de mujeres.
Женские штучки.
Cosas de chicas.
Воровство в магазине это женские штучки.
Robar de una tienda es cosa de chicas.
Дорогая, мне нужно, чтобы ты применила свои женские штучки на Клэйтона.
Cielo, necesito que hagas funcionar tus encantos femeninos con Clayton.
Мне надо сосредоточиться на работе, а не ввязываться во все эти женские штучки.
Tengo que concentrarme en mi trabajo, no en liarme con las señoritas.
У нас тут всё засорилось в уборной, поэтому постарайтесь не выбрасывать всякие женские штучки, ну вы поняли
Estamos en una línea séptica, así que traten de no poner... en esa cosa.
Это женские штучки.
Es cosa de chicas.
Я прошу прощения, доктор Бриланд, но это женские штучки.
Lo siento doctor Breeland, es cosa de mujeres.
- Женские штучки.
- Cosas de mujeres.
Ты дал Эрике 20 баксов за то, что она сказала "женские штучки"?
¿ Le das 20 dolares a Erica solo porque dice "cosas de chicas"?
Это женские штучки.
Son cosas de chicas.
Женские штучки?
Hacer cosas chica?
Женские штучки, точно!
Hacer cosas de pollo! Exactamente.
Конечно, Робин не свойственны все эти женские штучки, но я надеялась, что хотя бы в день свадьбы она будет немного сентиментальной.
Quiero decir, sé que Robin no es la chica más femenina, pero uno creería que en el día de su boda, al menos estaría un poco sentimental.
Три сиськи, надлежащие женские штучки и пенис.
Tres tetas, partes íntimas de niña y un badajo.
Он покупал всякие женские штучки и все по две.
Estaba comprando cosas para chicas a pares.
Ну, эти женские штучки...
Bueno, ahí hay cuestiones femenina...
О, женские штучки.
Así que es un tema de mujeres.
Всегда женские штучки.
Siempre lo es.
Да, я просто имел в виду то, что бы тоже это мог сделать, но когда я был здесь в прошлый раз, здесь были всякие женские штучки, а она неряха.
Sí, bueno, y lo haría yo, pero la última vez que estuve allí, había muchas cosas de chicas, y ella está todo hecho un desastre.
Ты знаешь, женские штучки.
Ya sabes. Cosa de mujeres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]