Женский голос Çeviri İspanyolca
128 parallel translation
Меня так удивил этот женский голос.
Podrás imaginar cómo me sorprendí cuando atendió una mujer.
- [Женский голос] Ненни.
- Nanny. - ¿ Sí?
[Женский голос] Здесь мисс Ненси Ордвей, она хочет поговорить с Вами.
Una tal Srta. Ordway quiere hablar con Ud. Por la dos.
- [Женский голос] Доброе утро, мисс.
- Buenos días, señorita.
- [Женский голос] Мистер Маллен на второй линии.
- El Sr. Mullen por la dos.
[Женский голос] Сержант Оуэнс из полиции здесь и хочет видеть Вас.
El sargento Owens de la policía vino a verlo.
( женский голос ) - Да, конечно. Эй!
Oh, por supuesto que sí.
Это не Жильберта, но женский голос.
Pero ha colgado.
Там был мужской или женский голос?
¿ Era un hombre o una mujer quien cantaba?
- Элмер Берстайн. [Женский голос :] Белая зона отведена только для высадки и посадки пассажиров, через красную зону проход запрещен.
La zona blanca es sólo para la entrada y salida de pasajeros.
[Женский голос :] Не надо объяснять мне, какая зона для чего всегда была отведена!
Nunca nadie ha debido detenerse en una zona blanca. No me digas qué zona es para detenerse y qué zona es para entrar.
[Женский голос :] Неужели, Вернон?
¿ De verdad, Vernon? ¿ Por qué vamos a disimular?
Оператор - Джозеф Байрок. [Женский голос :] Ты хочешь, чтобы я сделала аборт?
Tú quieres que yo tenga un aborto.
[Женский голос :] Капитан Овер, Вас к белому телефону.
Capitán Cambio, le llaman por el teléfono blanco.
[Женский голос в трубке :] - Нет, к белому телефону!
¡ No, el teléfono blanco!
[Женский голос в трубке :] Через минуту Вас соединят с клиникой Мейо.
Le pongo con su llamada desde la clínica Mayo.
[Женский голос :] Капитан Овер, Вас к белому телефону. Капитан Кларенс Овер.
Capitán Cambio, le llaman por el teléfono blanco.
- Подошел! [Женский голос :]
- ¡ Ya lo tengo!
[Женский голос в трубке :] - Можете говорить.
Aquí tiene su llamada.
- Эгей. ( женский голос ) Эй, Сьюзэн!
- Hola, Susan.
( женский голос ) " В последний раз приглашаем пассажиров рейса PA-167.
Última llamada para el PA-167.
Я не очень уверен. Кажется, я слышал женский голос.
No estoy seguro pero creí oír la voz de una mujer.
Женский голос?
- ¿ La voz de una mujer? - Sí, señor.
Наверное, нам казалось, что в будущем электронный женский голос будет сообщать вам всю информацию о коллегах-полицейских.
Pensamos que en el futuro una voz femenina sintetizada describiria a los integrantes de una comisaria de policia.
А после женский голос произнес :
Y al final la locutora apareció y dijeron
( женский голос из зала ) Правильно! ... и прежде всего нам следует знать - на что они способны.
Debemos saber quiénes son, y, más que nada, debemos saber qué es lo que pueden hacer.
Я думаю, ты будешь удивлен, как замученный, страстный женский голос, может успокоить разбитое сердце.
Te sorprendería saber cuánto alivia a un corazón herido la voz atormentada y apasionada de una diva.
- Эй, можешь изобразить женский голос?
¿ Sabes hacer voz de mujer?
[Женский голос] Щас догоню!
¡ Los voy a atrapar!
- [Пищит сканер ] - [ женский голос из громкоговорителя] Приведите в порядок проход 3. Пожалуйста, приведите в порядок проход 3.
Limpieza en el pasillo tres, por favor.
[Играет рок ] [ Женский голос] Доброе утро.
Buenos días.
[Женский голос] Неужели ты считаешь, что есть проблемы, которые я не смог бы решить?
¿ El problema es demasiado grave como para que yo lo resuelva?
Нет, нет, там женский голос :
Es una voz de mujer :
Женский голос : Мистер Берроуз, у нас есть подозреваемые.
Sr. Burrows, tenemos una coincidencia con los objetivos.
[женский голос] Коннор?
¿ Conner?
( женский голос ) Так, ближайший рейс вылетает в Манагуа, столицу Республики Никарагуа, через полтора часа.
Bueno, el siguiente vuelo que está por salir es a Managua, Nicaragua, en 19 minutos.
[Женский голос ] - Нет! [ Никки]
– Sí.
Быть может, голос женский пригодится При обсужденье спорного вопроса.
Puede que la voz de una mujer rinda algún servicio
- Голос женский, но это не мать.
- Una llamada personal. - Una voz de mujer, y no es su madre.
[Женский голос :] Приносим извинения.
No.
Мне зададут вопрос, а голос у меня не женский.
¡ Con mi aspecto, tendré que contestar muchas preguntas!
[Кукарекание петуха ] [ Женский голос откуда-то сверху] Морган!
¡ Morgan!
"Ты действительно видел это!" - сказал женский голос по телефону.
"Lo viste", escuchó.
Мы можем определить, чей это голос : мужской или женский?
¿ Puedes saber si la voz es de hombre o de mujer?
А голос был мужской или женский?
La voz que oyó, ¿ era de hombre o de mujer?
Если вы окажетесь в подобной ситуации, то непременно засуньте палец в рот. чтобы ваш голос не был похож на женский. Не грешите.
Si fuese necesario ponga su dedo en la boca para que su voz no suene tan femenina, porque es pecaminoso y no terminemos en el infierno en este mundo
[детская болтовня, смех ] [ детский лепет ] [ Женский голос] Хорошо, кто готов ко сну?
¿ Quién está listo para irse a la cama?
[болтовня, смех продолжается ] [ Женский голос] Зубы почистил?
¿ Te lavaste los dientes?
- Придется мне вас защекотать, чтобы заставить подняться наверх [детская болтовня, смех ] [ вдалеке лает собака ] [ Женский голос] Да?
¿ Y tú?
- [Женский голос] Быстренько!
Deprisa.
Ћюди внимают мой голос, € - бог, и весь женский пол приходит в мокрый восторг, когда € выхожу на поле, сука.
Todos quieren oír mi voz, incluyendo todas las mujeres que se humedecen cuando salgo al campo, perra.
голос 309
голосовое сообщение 18
голоса 223
голос за кадром 23
голосуйте за меня 28
голосовать 17
голосов 212
голосование 38
голосуйте 20
голосуем 43
голосовое сообщение 18
голоса 223
голос за кадром 23
голосуйте за меня 28
голосовать 17
голосов 212
голосование 38
голосуйте 20
голосуем 43
голосовая почта 89
голос рассказчика 28
женский 42
женские штучки 18
женские 18
женская 17
женски 53
женский крик 16
женского пола 16
женская интуиция 16
голос рассказчика 28
женский 42
женские штучки 18
женские 18
женская 17
женски 53
женский крик 16
женского пола 16
женская интуиция 16