Зайди внутрь Çeviri İspanyolca
85 parallel translation
Зайди внутрь!
¡ Entre!
Теперь зайди внутрь и закрой дверь.
Ahora vaya, por favor, y cierre la puerta.
Кэрол, перестань бездельничать. Зайди внутрь и помоги.
Deja de preocuparte por eso, y ven a la casa a ayudar.
Но... зайди внутрь.
Pero... vamos entra.
Зайди внутрь.
Entren.
Зайди внутрь. Я вызову техпомощь.
Entremos, llamaré al mecánico.
Так, вон та штука позади тебя - входная дверь. Зайди внутрь, не останавливайся, иди до самой кухни.
Eso que hay detrás de ti es la puerta de entrada, atraviésala y continúa hasta alcanzar la cocina.
Зайди внутрь.
vuelve dentro
Из-за свадеб наших дочерей, из-за городских проблем, ты расстроен, ты измучен, зайди внутрь, иди ложись!
Con nuestras hijas que se casan, y los problemas en el pueblo, estás triste, cansado, entra, descansa!
Кайл, зайди внутрь, приятель.
Kyle, entrar en la casa.
Зайди внутрь и возьми мальчика.
Ve adentro y agarra al niño.
Александрия, зайди внутрь!
¡ Alexandria, ve dentro!
Зайди внутрь, если хочешь.
Entra si quieres ;
Эй. Зайди внутрь, посмотри, как он.
Oye entra ahí, ve cómo está.
Зайди внутрь.
¿ Puedes volver adentro?
Зайди внутрь и скажи чего ты хочешь.
Entra y dime que quieres.
Зайди внутрь, что если кто-нибудь тебя увидит?
¿ y si alguien te ve?
Просто зайди внутрь.
Simplemente entra.
Зайди внутрь, мне нужно показать тебе что-то.
- Entren, quiero enseñarles algo.
Боб, зайди внутрь и остынь.
Por qué no entras dentro y te tranquilizas, Bob.
А ну зайди внутрь!
- ¿ Qué prometiste? Cuéntame.
Лучше зайди внутрь.
- Más vale que se metan.
Пискилья, зайди внутрь, тебя это не касается.
Pizquilla, vete para adentro, que esto no es cosa tuya.
Ну, тогда зайди внутрь, найди ее и спроси, что для этого требуется.
Bueno, entonces ve adentro, encuéntralo y pregunta qué hará falta.
Зайди внутрь.
Ve adentro.
Зайди внутрь!
¡ Entra!
Зайди внутрь.
Regresa adentro.
Зайди внутрь и запри дверь.
Entra y cierra la puerta con llave.
- Зайди внутрь и примерь.
Entra y ponte esto.
Боже мой, шестнадцатый, зайди внутрь и посмотри, есть ли кто.
Por el amor de Dios, 16, entre a ver si hay alguien.
- Зайди внутрь, дорогая.
- Entra, cariño.
Зайди внутрь, пожалуйста.
Entra, por favor.
Зайди внутрь, Джек.
Ve dentro, Jack.
Зайди внутрь.
- Entra.
Элизабет, зайди внутрь!
¡ Elizabeth, entra!
- Зайди внутрь.
- Entra. - ¿ Por qué?
Зайди внутрь!
Entra.
Ты лучше зайди внутрь, Сассенах.
Mejor vuelve dentro, sassenach.
Зайди внутрь.
Vuelve dentro.
Зайди внутрь и не показывайся.
Escucha, entra dentro y quédate fuera de la vista.
Зайди внутрь.
Vamos adentro.
Зайди внутрь, милый..
Ven adentro, cariño.
Зайди внутрь, посмотри телевизор.
- Vamos, amigo, veamos algo de TV.
Зайди внутрь, освежись
Venga adentro, que refresca.
Хейзел, милая, зайди внутрь и успокойся.
- ¿ Quién? Hazel, cariño, entra y cálmate.
Зайди внутрь.
Ven adentro.
Зайди внутрь.
Entra.
- Зайди внутрь!
- ¡ Entra!
- Зайди внутрь и закрой дверь.
- Entra y cierra la puerta.
Дорогой, зайди пока внутрь.
Cariño, ve dentro.
Зайди внутрь.
Pasa.
внутрь 348
зайди 188
зайди ко мне 53
зайдите ко мне 35
зайди сюда 29
зайдите 67
зайди в дом 57
зайди ко мне в кабинет 16
зайдите внутрь 27
зайдите в дом 17
зайди 188
зайди ко мне 53
зайдите ко мне 35
зайди сюда 29
зайдите 67
зайди в дом 57
зайди ко мне в кабинет 16
зайдите внутрь 27
зайдите в дом 17