English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Заканчиваешь

Заканчиваешь Çeviri İspanyolca

213 parallel translation
Хорошо, во сколько ты заканчиваешь работу? В 9-00?
De acuerdo. ¿ A que hora sales del trabajo?
Да, все, о чем ты должен беспокоиться - это помнить подключить ее к сети вечером, когда ты заканчиваешь работу, так, чтобы батареи были полностью заряжены, когда ты приходишь утром.
Si, lo único que debes recordar es... conectarla aquí, a la noche cuando termines el trabajo. De ese modo se carga la batería para mañana.
Так всегда бывает, как только заканчиваешь писать книгу...
- Siempre pasa. Terminas un libro...
- Когда ты заканчиваешь работу?
- ¿ A qué hora saldrás? - Sobre las 6.
В нашем деле почти всегда заканчиваешь бродягой или получаешь пулю в живот.
En este oficio se acaba siempre de vagabundo o lleno de agujeros.
Когда ты заканчиваешь?
¿ A qué hora acabas?
Заканчиваешь переезд?
¿ Estás terminando la mudanza?
Через полгода ты заканчиваешь институт.
Dentro de seis meses te licencias.
Когда заканчиваешь? Мама сказала, что ты меня заберёшь.
Mamá ha dicho que me esperes a la salida.
Через две недели заканчиваешь учёбу?
¿ Vas a graduarte dentro de dos semanas?
Если ты это не заканчиваешь, передай сюда.
Si no vas a terminarlos, pásamelo a mi.
Ты пытаешься сойти за белую, но я все вижу. Когда заканчиваешь?
Quizás pases por blanca, pero no eres invisible.
А твоя бомба? Заканчиваешь? Заканчиваю.
- Y tu bomba, ¿ como va?
Ладно... ты хорошо заканчиваешь третью четверть и... и я попробую забрать тебя в Париж на каникулы, хорошо?
Bueno... tú haz un buen tercer trimestre y... y yo trataré de traerte a París para las vacaciones.
"Лишь только заканчиваешь смеяться..."
" Si bien nos hace reír...
Если отношения начинают раздражать, ты их заканчиваешь.
La relación se complica y le pones fin.
Ты заканчиваешь свою книгу предложением :
Terminas el libro diciendo :
Во сколько заканчиваешь?
¿ A qué hora terminas?
Ты заканчиваешь колледж.
Estás terminando la universidad.
Эту ты уже заканчиваешь?
¿ Vas a acabarlo pronto?
Я слышала ты наконец заканчиваешь?
Oi que por fin te graduaras.
Эй, а ты во сколько заканчиваешь?
¿ A qué hora sales tú?
Рейч, когда ты заканчиваешь?
¿ A qué hora sales?
Ховард, ты заканчиваешь школу в этом году.
Howard, te vas a graduar en el instituto este año.
Затем! Это была твоя обычная стыковка, где ты хочешь поставить мат, но как всегда заканчиваешь без мата.
No quería ver tus vacilaciones de siempre.
Эй, красотка. Когда ты заканчиваешь работать?
Oye, preciosa, ¿ qué haces cuando no sirves hamburguesas de vacas locas?
- Когда заканчиваешь?
¿ Cuándo acabas?
Что твой отец говорил - ты никогда ничего не заканчиваешь?
¿ Qué tu padre solía decir que nunca terminabas nada?
А когда ты заканчиваешь, тебя охватывает прелестное чувство, что хотя бы этот маленький мир пусть на полстранички, но всё-таки завершён.
Además, cuando terminas hay una maravillosa sensación al saber que ese pequeño mundo, en esa media página, está completo.
Когда ты заканчиваешь?
¿ A qué hora sales?
- Когда ты заканчиваешь?
- ¡ Octubre! ¡ El que sigue!
Ты думаешь, я буду стоять в стороне, в то время как ты заканчиваешь игру?
No me quedaré quieta mientras termináis lo vuestro.
Ты заканчиваешь делать это за 15 минут до комендантского часа.
Uno termina haciéndolo quince minutos antes de volver a casa.
АПЛОДИСМЕНТЫ Когда заканчиваешь, просто говори "сцена", хорошо?
Al terminar, sólo di "escena", ¿ de acuerdo?
Ты заканчиваешь смену.
Yo iré a lo de Max.
Ты ведь уже заканчиваешь?
- Terminas ahora.
Ты ведь скоро заканчиваешь школу, не так ли?
¿ Te graduarás pronto?
Когда ты сегодня заканчиваешь? Сегодня?
¿ Cuándo terminas hoy?
Когда ты заканчиваешь учебу?
¿ Cuándo acabarás los estudios?
Рори, бабушка говорила, ты заканчиваешь школу?
¿ Rory, tu abuela nos dijo que estas en último año?
Уже поздно, ты заканчиваешь? Почти.
- ¿ Es tarde, acabaste?
Ты же говорила, что в понедельник заканчиваешь в 7.
-... y tendrás mas respuestas. - Dijiste que sales a las 7 el lunes.
- Во сколько ты заканчиваешь?
- A qué hora acabas?
Во сколько, говоришь, заканчиваешь?
A qué hora has dicho que acababas?
Ты заканчиваешь в три, так?
Tú sales a las 3, ¿ cierto?
И самое главное в тебе, Уэс - ты всегда заканчиваешь бой в побеждающей команде.
¿ Lo bueno de pensar en uno mismo, Wes? Siempre terminas en el equipo ganador.
Ты спасаешь мир и заканчиваешь управлением юридической фирмой зла.
Salvas el mundo, y acabas dirigiendo... un bufete demoníaco.
Ты ходишь в школу, ты ее заканчиваешь Я знаю.
Vas a la escuela, te graduas.
Когда заканчиваешь? В двенадцать. Хорошо.
Te recogeremos a mediodía e iremos a la playa.
- А иногда ты в это время заканчиваешь.
A veces, sales a esta hora.
Заканчиваешь ужин?
Acabas de... terminar de cenar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]