Записано Çeviri İspanyolca
648 parallel translation
У меня все про вас записано, и записи прямо здесь - в кармане.
Tengo sus archivos aquí en mi bolsillo.
Так, что, то, что здесь записано, это шутка?
Entonces estos informes son mentira.
У меня всё записано вот здесь.
Lo tengo todo aquí.
Tут все записано, куда я xодил.
Pone todos los sitios en que he estado.... mi cartilla de navegación.
У меня все записано.
- La tengo aquí.
Начнем, прекрасное дитя. Записано со слов мсье Мартино Мориса, место рождения
" Habiéndosele tomado debidamente juramento, el Sr. Maurice Martineau,
Так как если сообщение записано на плёнку, нас никто не сможет обвинить в обмане.
Como el mensaje se ha grabado no pueden acusarnos de manipulación.
В книге племени записано, когда он впервые женился, он сказал "УГХ", когда увидел свою тёщу.
El indio vivía allá en el cielo Entonces él se casó Pero un día gritó "au" Cuando a su suegra él avistó
Твое имя записано в этой Библии?
"Fiona, ¿ es tu nombre el que está en la Biblia?"
Нет. Все записано в журнале.
- No, está todo en el registro.
У меня записано в тетради для домашнего задания
Mira el cuaderno.
- У меня все записано!
- ¡ Todo está escrito aqui!
Признание записано на пленку.
Ahí abajo. - Lo tengo todo grabado.
У меня в свидетельстве о рождении записано 2 имени. Но все называют меня Доменико.
Tengo dos nombres en mi cerficado de nacimiento, pero todos me llaman Domenico.
Мой процесс, если вы на него намекаете, у меня тут все записано, могу сообщить точные даты.
¡ Mi caso! Es en lo que estará pensando, lo tengo todo aquí.
- Так записано в законах Нефера.
Así lo manda la ley de Néfer.
И записано неправильно.
Así no se escribe.
Поминутно, но блесятше записано.
Minuciosa y brillantemente grabada.
В ней записано : " Каждый человек имеет право на личную собственность. Каждый человек имеет право иметь машину, дачу, книги... деньги!
Dice allí : "Toda persona tiene derecho a la propiedad y a estar protegido por la ley." Cada hombre tiene el derecho a poseer un coche, una casa de verano, libros... dinero!
Ах, ну, в общем, я не знаю о ней. Я думаю что здесь должно быть записано.
Tengo una nota en alguna parte.
Записано.
Registrado.
А что касается того, что хотите вы, - принято к сведению и записано.
En cuanto a sus deseos... quedan registrados.
Зарегистрировано и записано, дорогой.
Registrado y grabado, querido.
Запишите. Записано, дорогой.
Registrado... querido.
Включите радио, лейтенант. Прошли эоны, и то, что было записано, исполнилось.
Han pasado los eones y ha sucedido lo que se ha escrito.
Здесь записано все, что душе угодно.
Todas las respuestas posibles están grabadas.
Но записано, что люди, которые грешат или говорят о зле, будут наказаны.
Pero está escrito que las personas que pecan o hablan del mal recibirán un castigo.
Записано, что лишь верховная жрица может выбирать себе пару.
Está escrito que sólo la gran sacerdotisa de este pueblo puede seleccionar a su pareja.
Так и записано.
Así está escrito.
Приними меры что бы все, что он скажет, было записано.
Arregla, que todo lo que diga, sea grabado.
Вы никогда не узнаете этого лишь потому, что слово любовь не записано в вашем блокноте.
Nunca lo experimentará porque no sabe lo que es el amor.
Записано.
He tomado nota.
Если бы я все знал, я мог бы управлять кораблем просто изучив, то что записано там.
Aun si no supiese nada, podría manejar la nave simplemente estudiando la información almacenada.
Все записано в блокноте.
Lo he escrito en un cuaderno.
У нас было право дать отпор! Надеюсь, это было записано и разоблачает обвинителя Никсона в том, насколько он лжив!
Dije que tenían derecho a defenderse... si eran atacados, y espero que eso se registre en la banda... y muestre que el vicioso de la acusación... que trabaja para Richard Nixon es un mentiroso.
Я хотел убедиться, что записано правильно.
Sólo quería asegurarme de que lo estaba anotando bien.
Я могу сказать вам точно, У меня все записано.
Puedo decírselo precisamente, tomo nota de todo.
Все записано на имя его жены. "Комета" принадлежит его брату, Луи.
Como titular figura su mujer.
Мишель Мартен, могли бы Вы сейчас повторить то, что было записано в Вашем показании?
Michelle Martin, ¿ repetarás ahora lo que se registró en tu declaración?
Отдельно записано особое мнение доктора физики Мессенджера.
El doctor en física Méssenger tiene la opinión particular,
Но у меня всё записано.
Todo está documentado.
- Оно записано.
- Lo he escrito.
и это будет записано в удостоверении личности навсегда.
Lo escriben en tu carnet y quedas marcado para siempre.
Итого - 132 талмара, здесь все записано, можете посмотреть.
En total 132 talmars, está todo aquí si lo quieres ver.
и те, кто верует и кто честен с Господом, возрадуется к жизни воскреснув. Как записано : светом твоим осеяньl будут. Укрепитесь только духом и внимательно соблюдайте все правила, записанньlе в законе Моисеевом.
Cuando llegue el Rey, el Mesías, desde el tejado del templo proclamará que el tiempo de la liberación ha llegado.
Записано : "Увижу я прелюбодеев и мерзости их, и горе им!" И не очистишься ли тьl?
Puedes casarte con la mujer de tu hermano cuando este muera, pero no... mientras viva.
Пожалуйста, останьтесь здесь, я хочу, чтобы было записано каждое моё слово.
Quédese. ¡ Quiero que lo anote al pie de la letra!
Это записано в протоколе.
Está anotado en el registro.
- Это записано в протоколе.
- Ponlo en el informe.
... нет, я сейчас посмотрю... У меня тут записано.
Lo tenía por aquí.
Большинство из них безвредно, они проповедуют религию, мьl их не трогаем, но некоторьlе из них призьlвают к восстанию, ибо так записано.
Rey Herodes, volviendo a los judíos, me pregunto...