Записи Çeviri İspanyolca
8,383 parallel translation
просматривал записи на завтра, нашёл, что нужно, так что все пройдёт хорошо.
Estaba viendo cintas para mañana, pero todo pinta bien, así que no hay problema.
- Это всё, что ясно из записи. - Ага. Ага.
Está en el video.
Записи давно закрыты.
La entrada ya se cerró.
≈ сть записи ещЄ до существовани €'едерации.
Su expediente data de antes de que existiera la Federación.
И я хочу еще раз послушать записи.
Y quisiera escuchar las cintas otra vez.
В прямом смысле забрал все записи.
Literalmente. Se llevó todos los discos.
Для записи, мы имеем исследование системы самолета, а также авиационные структуры, MRT
Para el registro, tenemos una investigación del sistema de aviones, Y también estructuras de aviones, MRT
Но прежде, чем мы слышим в кабине записи голоса, мы будем слушать в первый раз с вами господа.
Pero antes de oír la grabación de voz de cabina, vamos a escuchar por primera vez con ustedes, caballeros.
Для записи : пилота и моделирования компьютера сделал один и тот же результат.
Para el registro : El piloto de simulaciones y de la computadora hizo el mismo resultado.
Для записи, это CVR из рейса 1549, 15 января 2009 года.
Para el registro, este es el CVR del vuelo 1549, 15 de enero, 2009.
У меня мои демо-записи и видео.
Y yo los casetes de mis canciones y videos.
Так, представляемые в суде банковские записи соотносящиеся с его оффшорными счетами и налоговыми выплатами.
Se trata de los registros bancarios citados. Haz una referencia cruzada a sus cuentas en el extranjero... con sus declaraciones de impuestos, por favor.
Уже есть записи с паромных камер наблюдения?
¿ Tenemos la filmación de CCTV del viaje del ferry?
Я просмотрела все записи камер в публичных местах.
Revisé el CCTV de todas las áreas públicas del barco.
А где находятся записи с камер наблюдения?
- ¿ Dónde están los videos de seguridad?
Часа записи нет.
Falta una hora de grabación.
[Гена] и снова записи нет.
Y falta grabación.
А записи?
¿ Y los registros?
[Гена] Нет доступа к файлам записи.
No hay acceso a las grabaciones.
- Да. Это заняло бы недели, чтобы найти это, если бы такие записи вообще существовали.
Llevaría semanas averiguarlo, si es que aún existen esos registros.
За неделю до выхода альбома Коннер объявляет о записи первого клипа.
Una semana antes del lanzamiento del álbum Conner anuncia su primer video musical.
Нужно проверить системы корабля и бортовые записи.
Necesitamos que comprobar los sistemas y registros de la nave.
Я могу проверить записи.
Puedo revisar los registros por ti.
Записи на каталке.
Las notas estan en el carro.
Скачаешь мне эти записи на флешку?
Dame copias de esos videos.
Записи.
Notas.
Детальные записи... о расследованиях убийств, которые я покрывал, чтобы спасти его.
Notas detalladas sobre homicidios que oculté para salvarlo.
Где эти записи?
¿ Dónde están esas notas?
Назовите имя и адрес для записи.
Diga su nombre y su dirección.
Но теперь это есть на записи.
Pero ahora lo declaré oficialmente.
- И без записи?
- ¿ Y extraoficial?
Ты видела, как он избил наших, на том записи с видеорегистратора.
Lo viste enfrentarnos en esa filmación.
- И эта любовь будет противостоять записи голоса мертвой шлюхи, когда придет время.
Y puedo enfrentar ese amor con la voz grabada de una puta muerta en cualquier momento.
Подготовь записи и протоколы всех моих встреч с Дьюи.
Reúne todos los registros de todas las reuniones que tuve con Dewey.
Мы сфабриковали счета, документы, имэйлы и записи телефонных разговоров.
Creamos cuentas bancarias, documentos, correos, registros telefónicos.
Я сохранил все записи про деньги, что я сэкономил... Со всеми этими ее купонами.
Mantuve la cuenta de todo el dinero que ahorré con los cupones de compra que tu madre me dio.
Мы проверили его записи.
Hemos mirado sus libros.
Записи телефонных разговоров Уолли Джонсона и Тодда Девиса.
Los registros de llamadas de Wally Johnson y Todd Davis.
Я добуду тебе немного. Нина, сможешь переслать телефонные записи
Te traeré algo.
Я отправила телефонные записи из "Пот Пэлас" Мартинесу и в УНБ, как ты и просила.
He enviado los registros de llamadas del Pot Palace a Martinez de la D.E.A. como dijiste.
Но записи показывают на падение продаж легальных брауни.
Pero los registros muestran un descenso en las ventas
Ага, и проверить все записи о сотрудниках и их рабочие графики.
Sí, y contrastar el registro de los empleados con los horarios, ¿ de acuerdo?
И получили все записи с камер поблизости, общественных и частных.
Tenemos cada cámara, pública y privada, del vecindario.
Я получила записи всех сотовых, которые пинговались вышками рядом с местом похищения Моры, на тот случай, если у нашего похитителя был с собой собственный мобильник.
He sacado los registros de todos los teléfonos móviles que se conectaron a la torre cerca del secuestro de Maura, por si acaso nuestro asaltante llevara su propio teléfono.
И отправь все записи на мой телефон.
Y mándame todo el historial a mi teléfono.
Я попросила просмотреть записи с камер, чтобы узнать когда он ушел.
Tengo a alguien mirando los vídeos de las cámaras para ver a qué hora se fue.
Эти записи есть сегодня.
Esas cintas son lo de hoy.
О. Джей, эти записи телефона спасения, они теперь повсюду день и ночь, по всем каналам, это аудиозаписи и весь мир слышит, как ты избиваешь жену.
O.J., estas cintas del 911 que han estado circulando, las han estado pasando día y noche en todos los canales, se trata de una grabación de audio, en el que el mundo puede oírte...
Я понимаю, что у этого парня были проблемы, но его записи у психолога не были признаны допустимыми.
Estás jugando a la defensiva. Entiendo que este tipo ha tenido sus problemas, pero sus registros psiquiátricos han sido declarados inadmisibles.
Номер 462, причина, по которой я вас сегодня вызвал в том, что управление шерифа проверило архивные записи суда и обнаружило, что вы обвиняли своего мужа в причинении вам физического вреда.
462, la razón por la que le pedí venir hoy es que el Departamento del Alguacil revisó algunos documentos de la Corte, ¿ y parece que acusó una vez a su marido de abuso físico?
ордеры, записи с камер, патрульные...
- el cuero de los zapatos... - Lo conseguiré.