English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Заработало

Заработало Çeviri İspanyolca

120 parallel translation
Заработало!
¡ Funciona!
Ты много трудился, чтобы все заработало.
En otros sitios puede tardar más.
Что было сделано, чтобы все заработало?
No nos lo pregunte.
А сейчас давайте посмотрим, заработало ли оно.
Ahora veamos si funciona.
И это вроде заработало.
Allí, tiene que estar.
Но после поломки оно заработало так сильно, что любой человек на Земле мог быть облученным этим излучением.
Supongo que una de esas armas había sido construida para emitir una radiación que nuestros ojos no podrían soportar. Algo qué quemaría el nervio óptico.
Заработало.
Está funcionando.
И что угодно. Но добейтесь, чтобы это заработало.
Elija a quien quiera y coja lo que necesite.
Хохо, заработало!
¡ Ya está!
[Грант] Телефоны, система безопасности, все заработало.
¿ Qué funciona? Todos los sistemas de seguridad estan funcionando.
Правда понадобилось несколько лет, чтобы это всё заработало, как часы.
Tardamos años en que eso funcionara como un reloj. lleva tiempo.
Я сделаю все, чтобы оно заработало.
Tengo trabajo que hacer.
- У тебя заработало ТВ?
- Ya tienes TV?
Хорошо, теперь, когда кабельное заработало...
Ok, ahora que volvio el cable...
Торрес - мостику. Варп ядро только что заработало.
Torres al Puente, el núcleo warp acaba de ponerse en línea.
Если бы немцы только знали, сколько им пришлось трудиться только ради того, чтобы твое радио снова заработало.
Si los alemanes supieran que sus trabajos son sólo para que tu radio sirva de nuevo.
Рад, что твоё изобретение заработало.
Si tenías que acertar una vez, me alegro que fuera ésta.
Заработало.
- Volvió a funcionar.
Заработало!
Sr. Mayor!
Пришел мой десятилетка, пару раз кликнул мышкой - всё заработало.
Mi hijo de 10 años se acercó, apretó el mouse y funcionó.
- Теперь я знаю как оно работает, но чтобы оно заработало в крови должна присутствовать наквада.
- Ya sé cómo funciona esto. Pero... necesitas naqahdah en tu sangre o no harás nada con él.
Дэниел, ты можешь сделать так, чтобы это силовое поле снова заработало?
Daniel, ¿ puedes volver a conectarlo?
Вот, опять заработало.
Fue a buscarla atrás.
Металлика, чьё пристрастие к выпивке заработало для группы прозвище "Алкоголика" работает над завершением альбома, который выйдет на двух дисках 1998 года ( прим. автора Garage Inc ).
Metallica, que se ganó el apodo de "Alcoholica", por sus hábitos fiesteros, trabaja en la continuación de la colección de tapas del disco doble de 1998...
Опять заработало - слышали?
La máquina de ordeño funciona de nuevo... ¿ Has oído eso?
Если вы вдруг меня не поняли, я хочу чтоб тут всё охуенно заработало.
Si no me hice entender, quiero poner algo en marcha.
Всё заработало.
Todo funciona ahora.
Заработало?
Lo has puesto a funcionar
У нас всё заработало.
- Ya arreglamos todo. - Gracias.
Заработало. Здоровенький.
Está funcionando.
Ага, заработало!
¡ Funciona!
Все заработало.
Mickey, te diré algo, hijo.
Заработало!
¡ Funcionó!
Сэр, устройство контроля заработало.
Sr el remoto del A3 funciona.
- Можешь сделать, чтоб заработало?
¿ Puedes hacerlo funcionar?
Заработало.
Oigan, arriba.
Найдите толкьо способ, чтобы оно заработало.
Hagan que siga funcionando.
Он заставил Врата работать, но что именно в них заработало?
Lo ha hecho funcionar, ¿ pero qué es, qué es lo que hace?
Даже если что-то так и не заработало... Они все равно заработают. Я уверен.
Incluso si esto no funcionan, y si van a funcionar, sé que será así, nunca te quedarías sin nada.
50-60-х годах, это заработало в полную силу, и мужчин в субботний вечер нельзя оторвать от спортивных шоу.
Verdaremente despegó, y los hombres se pegarón los sábados en la noche a los show deportivos.
Похоже, всё заработало.
Creo que todo está funcionando.
И вот как оно заработало.
Así es cómo funciona.
Если ты хочешь, чтобы всё заработало, тебе нужно нечно большее, чем "ты замешан".
Si quieres que esto funcione, debes venir con algo más.
Так... Если ты хочешь, чтобы всё заработало, тебе нужно нечто большее, чем "ты замешан".
Ahora, si quieres que este acuerdo funcione tendrás que venir con mucho más que con "estás implicado".
Заработало!
¡ Listo!
Когда устройства Ньютона заработало, я увидел его, идущим по мосту.
cuando el dispositivo del Newton comenzó a trabajar, yo lo vi allí.... solo caminado debajo del puente.
Как мы узнаем что это заработало?
¿ Cómo podemos saber si está funcionando?
Мы и так уже подождали. Оно не заработало... Значит, это не газы.
¡ Dejamos que hiciera efecto y no surtió efecto, así que esto no es por gases!
Заработало!
¡ Va a funcionar!
Сделай так, чтобы оно заработало.
Sólo haz que funcione.
Заработало.
Ahí lo tenemos

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]