Земля к земле Çeviri İspanyolca
41 parallel translation
" Земля к земле, пепел к пеплу,.. ... прах к праху.
Polvo fuiste y en polvo te convertirás.
Земля к земле, прах к праху, пепел к пеплу.
Tierra a la tierra, cenizas a las cenizas, polvo al polvo.
Земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху.
Tierra a tierra, cenizas a cenizas, polvo al polvo.
Земля к земле. Прах к праху. Тлен к тлену.
Polvo eres y en polvo te convertirás.
Земля к земле, прах к праху, пыль к пыли.
Tierra a la tierra, cenizas a las cenizas, polvo al polvo.
Земля к земле, прах к праху, тлен к тлену.
Tierra a la tierra... Cenizas a las cenizas y polvo al polvo.
Ныне мы предаем ее тело земле... земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху... в твердой надежде, что она останется жить в памяти каждого из нас.
Y ahora, entregamos su cuerpo a la tierra... Polvo al polvo, cenizas a las cenizas. ... con la esperanza de que su recuerdo perdure entre todos nosotros.
- Земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху.
La tierra a la tierra, el polvo al polvo. Dios mío, qué lástima.
" Земля к земле...
" Tierra a la tierra...
Земля к земле, прах к праху, Тлен к тлену
Tierra a tierra, ceniza a ceniza polvo a polvo.
Земля к земле, прах к праху.
Entregamos el cuerpo a la tierra. De la tierra a la tierra, de las cenizas a las cenizas del polvo al polvo.
Земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху.
Tierra a la tierra, cenizas a las cenizas, polvo al polvo.
Земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху.
Tierra a la tierra. Ceniza a las cenizas. Polvo al polvo.
Мы отдаем Всемогущему Господу брата нашего, и предаем тело его земле, земля к земле, прах к праху, пыль к пыли.
Encomendamos a Dios Todopoderoso a nuestro hermano. Y devolvemos su cuerpo a la tierra. De la tierra a la tierra, de las cenizas a las cenizas del polvo al polvo.
Подошла к концу земная жизнь Стюарта. Так предадим же его тело земле. Земля к земле, тлен к тлену, прах к праху.
Ya que la vida terrenal de Stuart ha llegado a su fin, entregamos su cuerpo para ser sepultado.
Земля к земле, прах к праху.
Cenizas a las cenizas, polvo al polvo.
Земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху :
Tierra a la tierra, cenizas a las cenizas y polvo al polvo.
Земля к земле... прах к праху.
La tierra a la tierra las cenizas a las cenizas, el polvo al polvo.
Земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху....
Polvo eres y en polvo te convertirás.
Земля к земле.
Tierra a la tierra.
- Земля к земле. Пепел к пеплу, Прах к праху.
- Tierra a la tierra,... cenizas a las cenizas, polvo al polvo.
Земля к земле, прах к праху, тлен к тлену.
De la tierra a la tierra, polvo eres, y en polvo te convertirás.
С этим мы предаём земле его тело, земля к земле, зола к золе, прах к праху.
"Por lo tanto encomendamos su cuerpo a la tierra", "Tierra a la tierra," "Polvo eres,"
Поскольку Всемогущему Господу по Своей великой милости было угодно забрать душу... Мы предаем ее тело земле. Земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху, в надежде на воскресение к жизни вечной...
Como sea que Dios todopoderoso ha querido en su gran misericordia llevarse junto a Él... Así nosotros encomendamos su cuerpo a la tierra, tierra a la tierra, cenizas a las cenizas, polvo al polvo, con la esperanza cierta y segura de la resurrección...
Земля к земле, пепел к пеплу, и прах к праху.
Tierra a la Tierra, cenizas a las cenizas, polvo al polvo.
Кевин? Охх Мы вверяем ее тело земле, земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху, с четкой и уверенной надеждой на ее воскрешение в вечной жизни, согласно могучей силе, способной покорить Собою все.
¿ Kevin? Entregamos su cuerpo a la tierra, tierra a la tierra, cenizas a las cenizas, polvo al polvo, con una esperanza clara y cierta de la resurrección a la vida eterna, según la poderosa obra,
Земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху.
Tierra a la tierra, cenizas a las cenizas... polvo al polvo.
Земля к земле..... пепел к пеплу, прах к праху... .. с уверенностью и надеждой на воскрешение к вечной жизни через Господа нашего Иисуса Христа... Аминь.
Tierra a la tierra... cenizas a las cenizas, polvo al polvo... en la esperanza segura de la resurrección a la vida eterna... a través de nuestro Señor Jesucristo.
Земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху.
Polvo eres, y en polvo te convertirás.
Пепел к пеплу, земля к земле, прах к праху... в надежде на воскресение Господа нашего Иисуса Христа.
Cenizas a las cenizas, tierra a la tierra, polvo al polvo... en la resurrección segura y cierta de nuestro Señor Jesucristo. Amén. Amén.
Земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху.
Tierra con tierra, cenizas con cenizas, polvo con polvo.
Земля к земле.
-'La Tierra a la Tierra'.
Гравитация притягивает их к Земле, но Земля продолжает... вращаться под ними.
La gravedad los atrae hacia la Tierra, pero la Tierra se mantiene... distanciándose debajo de ellos.
... Предаём земле тело Джеймса Л. Басби. Земля к земля, пепел к пеплу, прах к праху, в уверенности и уповании на воскресение к вечной жизни.
Encomendamos el cuerpo de James L. Busbee al suelo, tierra a la tierra, cenizas a las cenizas, polvo al polvo, con la esperanza segura y cierta... de la resurrección a la eterna vida.
Земля под тобой разверзлась и рой насекомых пополз по земле к твоему животу и груди.
El suelo a tu alrededor se abrió y un enjambre de insectos se arrastró a través de la tierra en el estómago y a través de tu pecho.
землетрясение 162
земле 40
землетрясения 54
земля 820
земля ему пухом 17
земляк 49
землянин 56
земляне 74
земля обетованная 22
земляки 21
земле 40
землетрясения 54
земля 820
земля ему пухом 17
земляк 49
землянин 56
земляне 74
земля обетованная 22
земляки 21