И этот парень Çeviri İspanyolca
1,489 parallel translation
И этот парень мне нужен целым.
Necesito a este tío entero.
И этот парень наркоторговец.
El chico es un camello.
Эллисон, это не какой-то тупица, который цепляется за сделку. Это отличившийся федеральный агент И этот парень не требует ничего за то, что с ним случилось.
Allison, éste no es ningún deprimido que cambie de opinión en un trato, es un oficial federal condecorado... y un tipo que no ha pedido nada por lo que le pasó.
И этот парень стал пинаться и кричать на меня.
y este tío, empezó a pegarme y a gritarme.
И если этот парень обратится ко мне...
Y si este chico se me acerca...
Значит, свет выключается, и этот парень начинает стучать в дверь.
Vale, así que se va la luz y este tipo arma jaleo en la puerta.
Первый - в этом случае восторжествует здравый смысл - я выхожу из машины, этот парень везет тебя обратно в аэропорт, и, по возвращении в Майами, ты передашь Джио, что я посоветовал ему нанять консультанта, из тех, что учат выживать в тюрьме, Потому что показания Ролли упекут его туда навсегда.
La primera, y está en esa posición por un motivo, salgo del auto y este tipo te lleva al aeropuerto, y cuando regreses a Miami le dices a Gio que contrate a uno de esos asesores que enseña a los tipos a cómo sobrevivir en la prisión porque el testimonio de Rollie lo colocará allí todo el día.
Эй, и кто этот раскованный рубаха-парень?
Ey! ¿ quién ese ese chico relajado y accesible?
Знаете, иногда этот парень в очках с роговой оправой и футболке с Чебурашкой просто парадоксален.
Sabes, a veces, como ese tipo con los lentes de carey y una camiseta de Los Pitufos, es ser irónica.
Люди будут на это смотреть и говорить "этот парень на высоте".
La gente verá esto y dirá : "Ese tipo está alto" [juego de palabras con high = colocado]
Этот парень не такой уж и смешной.
Este tío no es tan gracioso.
И, о Боже мой, почему этот парень стучит ногой?
y, Dios, ¿ por qué está ese tipo haciendo sonar su pie?
И ты на самом деле думаешь, что этот парень, Джонс заинтересовался тобой только потому, что Бейз попросил его об этом?
¿ Y de verdad crees que este chico, Jones, está sólo interesado porque Baze le pidió que lo estuviese?
Сейчас я думаю, что если бы не Никки Жара Этот парень убивал бы без причины и он не встретил бы кого-то достаточно умного, чтобы поймать его.
De la manera que lo veo ahora, si no fuese por Nikki Heat, este hombre iría matando solo porque no hubiera encontrado a nadie suficientemente inteligente para atraparlo.
И 99 раз из 10, этот парень получает девчонку.
Y 99 veces de diez ese tipo se queda con la chica.
Тут как раз шатался этот парень, и он сказал, что у него есть хорошая шхуна и несколько ловушек.
Había un chico y estuvo preguntando por aquí, Dijo que tenía una buena astilla y algunas ollas.
Рейчел и Тим думают, что этот парень клоун, но это не так.
Rachel y Tim creen que este tío es de coña pero no lo es.
Но я помню, меня впечатлил этот парень, и его длинные волосы, и свечи.
Pero recuerdo, Estaba muy impresionado con este tipo, con el cabello largo y la velas.
и я знаю, что нам по 16, и у меня нет времени на парня, но мне правда нравится этот парень, мам, и я надеюсь, что и я ему нравлюсь, потому что.. он просто такой забавный.
pero realmente me gusta ese chico ma y espero que yo le guste porque es tan divertido.
Этот парень крупный игрок, и только что он дал мне ключ от города.
Este tío es un gran jugador, y me acaba de dar... las llaves de la ciudad.
Чем больше мы будем делать вид, что нам нравится этот парень, тем меньше мама будет чувствовать, что ей надо с нами бороться, и тем меньше она будет хотеть выйти за него замуж.
Mientras más finjamos que nos gusta este tipo, mamá no sentirá que deba rebelarse contra nosotros y casarse con él.
Хорошо, и, ты, этот парень...
De acuerdo, y tú, este tipo...
Все знают, что это моя работа. И почему этот парень?
Todo el mundo sabe que ese es mi trabajo.
Хоть я и думал, что это сделала одна из жен, но этот парень выглядит виновным.
Tanto como pensara que una de las esposas lo hizo, este tío parece terriblemente culpable.
Этот парень и правда легко заводится.
Este tipo tiene un serio problema con el mal genio.
И теперь этот парень должно быть мертв довольно давно.
Bien, ese tío debe haber estado muerto - desde hace tiempo.
И кто этот парень?
¿ Quién es tu chico?
И кто же этот парень?
¿ Quién es este chico?
И потом... этот парень на парковке,
Y entonces ese... ese chico en el estacionamiento
Так и есть, Энджи, но говорю тебе, этот парень проехал мимо меня, развернулся и поехал прямо в меня.
No lo hice, pero Angie, te estoy diciendo, que este tipo, me adelantó, dio la vuelta y fue directo hacia mí.
Этот парень назначил 11 свиданий на этом сайте одной и той же фразой.
Este tipo ha conseguido 11 citas en este sitio. usando la misma frase.
Выяснилось, что этот парень и его друзья просто хотели украсть тесты SAT.
Resulta que el chico y sus amigos sólo querían robar los exámenes de selectividad.
И во-вторых, что более важно, этот парень, выплатил мне весь долг с процентами.
Y en segundo lugar, y más importante, su chico, me pagó la cantidad total más intereses.
И, кроме того, этот парень... этот парень симпатичный
Y además, este tipo... Este tipo es lindo para mirar también, ¿ verdad?
Леди, этот парень хоть пальцем до вас дотронется, приходите прямо ко мне, и я его выгоню быстрее чем в тайском кафе на вынос повторяют заказ.
Señorita, si este chico te pone un dedo encima, vienes directamente a mi, y lo expulsaré más rápido de lo que un camarero tailandés de comida rápida lee tu pedido.
Этот парень привязал меня к стулу, он избил меня до полусмерти, а потом ждал ответных объятий и поцелуев.
Este tipo me ató a una silla, y después quiso besar y maquillarse.
Потому что я знаю, что ты во что-то впутался с кое-какими плохими людьми, и я знаю, что этот... этот парень Даффи... он один из тех людей.
Por que sé que estás metido en algo con alguna mala gente, y sé que ese tío Duffy... es uno de ellos.
Я не погиб в тот судьбоносный день, а скорее провалился в токсичное озеро, где я мутировал и жил в уединении, пока этот румяный парень не шагнул в мой рот и там не поселился.
No perecí aquel trágico día, sino que caí al lago tóxico, donde muté y viví en soledad hasta que este joven entró en mi boca y se alojó allí.
Мне и правда нужно на работу, но я прогуляю ради того чтобы провести этот вечер с моей милой и её отцом, потому что я вот такой вот парень.
- Sí, debo trabajar. Pero voy a dejarlo para pasar la noche con mi amorcito y su padre, porque al fin y al cabo esa es la clase de novio que soy.
А потом этот парень подошел ко мне и сказал, что он из Гарвард-Вэстлейк или что-то такое.
Y entonces este chico se me acercó y me dijo que era de Harvard-Westlake o algo así.
Чарли и Джулия говорили о том, какой потрясающий этот парень... Деррида.
Charlie y Julia hablaban de lo brillante que es este tal Derrida.
И теперь этот парень, Нейт. Хочет попробовать снова.
Y ahora ese chico, Nate, quiere intentarlo de nuevo.
Этот парень проходит мимо нашего стола и говорит "арриба", ок?
Pero en la enésima vez que un tipo se acerca a tu escritorio y te dice "arriba", ok?
У меня этот парень и еще несколько клиентов.
Tengo al chico y otros pocos clientes.
Этот парень рисковал не только своей жизнью, но и семьи и я не позволю его убить какому-то тюремному отморозку.
Y no voy a dejar que le mate, un miserable de la peña de la prisión.
Кем бы ни был этот парень, у него есть имена и адреса всех людей, которые меня спалили, он знает, насколько опасна и ценна эта информация, и у него трёхдневная фора.
De todos modos este tipo es, el que tiene el nombre y la posición de cada una de las personas que me quemó, él sabe lo peligrosa y valiosa que es la información,
Я знаю, что этот парень вернется и убьет меня, а мне больше не к кому обратится.
Sé que este tío va a volver para matarme, y no tengo a nadie más a quién acudir.
значит этот парень шагал от кровати и руками и ногами
Entonces este tipo se baja de la cama con una mano y un pie al mismo tiempo.
Мы знаем, что этот парень приходил сюда и уходил, но в одном месте мы не смотрели.
Sabemos que este tipo ha estado viniendo sin parar de aquí, pero en ese lugar todavía no buscamos.
Послушай, Ария, этот парень может быть милым и всё такое, но между вами большое расстояние.
Mira, Aria, este chico puede que sea mono y todo eso, pero ese ligue está muy lejos.
Здесь что-то не сходится. Этот парень отвез ее в больницу и оставил там.
Algo en este caso no encaja el chico simplemente la llevó al hospital y la dejó allí
и этот кто 95
и этот 109
и этот человек 61
и этот тоже 25
этот парень опасен 19
этот парень псих 21
этот парень 1540
этот парень говорит 17
этот парень знает 36
этот парень хорош 24
и этот 109
и этот человек 61
и этот тоже 25
этот парень опасен 19
этот парень псих 21
этот парень 1540
этот парень говорит 17
этот парень знает 36
этот парень хорош 24
этот парень что 22
парень 11621
парень из 39
парень в костюме 16
парень прав 22
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
и это всё из 23
и это все из 23
парень 11621
парень из 39
парень в костюме 16
парень прав 22
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
и это всё из 23
и это все из 23
и это все 1174
и это всё 1005
и это еще не все 103
и это ещё не всё 58
и это я 78
и это прекрасно 96
и это то 478
и это правда 349
и это тоже 417
и это только начало 129
и это всё 1005
и это еще не все 103
и это ещё не всё 58
и это я 78
и это прекрасно 96
и это то 478
и это правда 349
и это тоже 417
и это только начало 129
и это здорово 139
и это хорошо 343
и это 2384
и это значит 405
и это правильно 92
и это главное 75
и это моя вина 91
и это странно 88
и это ты 71
и это важно 73
и это хорошо 343
и это 2384
и это значит 405
и это правильно 92
и это главное 75
и это моя вина 91
и это странно 88
и это ты 71
и это важно 73
и это было 117
и это так 89
и это ужасно 77
и это сработало 161
и это нормально 221
и это плохо 87
и это что 87
и это означает 130
и это так 89
и это ужасно 77
и это сработало 161
и это нормально 221
и это плохо 87
и это что 87
и это означает 130