English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ И ] / И этот парень

И этот парень Çeviri İspanyolca

1,489 parallel translation
И этот парень мне нужен целым.
Necesito a este tío entero.
И этот парень наркоторговец.
El chico es un camello.
Эллисон, это не какой-то тупица, который цепляется за сделку. Это отличившийся федеральный агент И этот парень не требует ничего за то, что с ним случилось.
Allison, éste no es ningún deprimido que cambie de opinión en un trato, es un oficial federal condecorado... y un tipo que no ha pedido nada por lo que le pasó.
И этот парень стал пинаться и кричать на меня.
y este tío, empezó a pegarme y a gritarme.
И если этот парень обратится ко мне...
Y si este chico se me acerca...
Значит, свет выключается, и этот парень начинает стучать в дверь.
Vale, así que se va la luz y este tipo arma jaleo en la puerta.
Первый - в этом случае восторжествует здравый смысл - я выхожу из машины, этот парень везет тебя обратно в аэропорт, и, по возвращении в Майами, ты передашь Джио, что я посоветовал ему нанять консультанта, из тех, что учат выживать в тюрьме, Потому что показания Ролли упекут его туда навсегда.
La primera, y está en esa posición por un motivo, salgo del auto y este tipo te lleva al aeropuerto, y cuando regreses a Miami le dices a Gio que contrate a uno de esos asesores que enseña a los tipos a cómo sobrevivir en la prisión porque el testimonio de Rollie lo colocará allí todo el día.
Эй, и кто этот раскованный рубаха-парень?
Ey! ¿ quién ese ese chico relajado y accesible?
Знаете, иногда этот парень в очках с роговой оправой и футболке с Чебурашкой просто парадоксален.
Sabes, a veces, como ese tipo con los lentes de carey y una camiseta de Los Pitufos, es ser irónica.
Люди будут на это смотреть и говорить "этот парень на высоте".
La gente verá esto y dirá : "Ese tipo está alto" [juego de palabras con high = colocado]
Этот парень не такой уж и смешной.
Este tío no es tan gracioso.
И, о Боже мой, почему этот парень стучит ногой?
y, Dios, ¿ por qué está ese tipo haciendo sonar su pie?
И ты на самом деле думаешь, что этот парень, Джонс заинтересовался тобой только потому, что Бейз попросил его об этом?
¿ Y de verdad crees que este chico, Jones, está sólo interesado porque Baze le pidió que lo estuviese?
Сейчас я думаю, что если бы не Никки Жара Этот парень убивал бы без причины и он не встретил бы кого-то достаточно умного, чтобы поймать его.
De la manera que lo veo ahora, si no fuese por Nikki Heat, este hombre iría matando solo porque no hubiera encontrado a nadie suficientemente inteligente para atraparlo.
И 99 раз из 10, этот парень получает девчонку.
Y 99 veces de diez ese tipo se queda con la chica.
Тут как раз шатался этот парень, и он сказал, что у него есть хорошая шхуна и несколько ловушек.
Había un chico y estuvo preguntando por aquí, Dijo que tenía una buena astilla y algunas ollas.
Рейчел и Тим думают, что этот парень клоун, но это не так.
Rachel y Tim creen que este tío es de coña pero no lo es.
Но я помню, меня впечатлил этот парень, и его длинные волосы, и свечи.
Pero recuerdo, Estaba muy impresionado con este tipo, con el cabello largo y la velas.
и я знаю, что нам по 16, и у меня нет времени на парня, но мне правда нравится этот парень, мам, и я надеюсь, что и я ему нравлюсь, потому что.. он просто такой забавный.
pero realmente me gusta ese chico ma y espero que yo le guste porque es tan divertido.
Этот парень крупный игрок, и только что он дал мне ключ от города.
Este tío es un gran jugador, y me acaba de dar... las llaves de la ciudad.
Чем больше мы будем делать вид, что нам нравится этот парень, тем меньше мама будет чувствовать, что ей надо с нами бороться, и тем меньше она будет хотеть выйти за него замуж.
Mientras más finjamos que nos gusta este tipo, mamá no sentirá que deba rebelarse contra nosotros y casarse con él.
Хорошо, и, ты, этот парень...
De acuerdo, y tú, este tipo...
Все знают, что это моя работа. И почему этот парень?
Todo el mundo sabe que ese es mi trabajo.
Хоть я и думал, что это сделала одна из жен, но этот парень выглядит виновным.
Tanto como pensara que una de las esposas lo hizo, este tío parece terriblemente culpable.
Этот парень и правда легко заводится.
Este tipo tiene un serio problema con el mal genio.
И теперь этот парень должно быть мертв довольно давно.
Bien, ese tío debe haber estado muerto - desde hace tiempo.
И кто этот парень?
¿ Quién es tu chico?
И кто же этот парень?
¿ Quién es este chico?
И потом... этот парень на парковке,
Y entonces ese... ese chico en el estacionamiento
Так и есть, Энджи, но говорю тебе, этот парень проехал мимо меня, развернулся и поехал прямо в меня.
No lo hice, pero Angie, te estoy diciendo, que este tipo, me adelantó, dio la vuelta y fue directo hacia mí.
Этот парень назначил 11 свиданий на этом сайте одной и той же фразой.
Este tipo ha conseguido 11 citas en este sitio. usando la misma frase.
Выяснилось, что этот парень и его друзья просто хотели украсть тесты SAT.
Resulta que el chico y sus amigos sólo querían robar los exámenes de selectividad.
И во-вторых, что более важно, этот парень, выплатил мне весь долг с процентами.
Y en segundo lugar, y más importante, su chico, me pagó la cantidad total más intereses.
И, кроме того, этот парень... этот парень симпатичный
Y además, este tipo... Este tipo es lindo para mirar también, ¿ verdad?
Леди, этот парень хоть пальцем до вас дотронется, приходите прямо ко мне, и я его выгоню быстрее чем в тайском кафе на вынос повторяют заказ.
Señorita, si este chico te pone un dedo encima, vienes directamente a mi, y lo expulsaré más rápido de lo que un camarero tailandés de comida rápida lee tu pedido.
Этот парень привязал меня к стулу, он избил меня до полусмерти, а потом ждал ответных объятий и поцелуев.
Este tipo me ató a una silla, y después quiso besar y maquillarse.
Потому что я знаю, что ты во что-то впутался с кое-какими плохими людьми, и я знаю, что этот... этот парень Даффи... он один из тех людей.
Por que sé que estás metido en algo con alguna mala gente, y sé que ese tío Duffy... es uno de ellos.
Я не погиб в тот судьбоносный день, а скорее провалился в токсичное озеро, где я мутировал и жил в уединении, пока этот румяный парень не шагнул в мой рот и там не поселился.
No perecí aquel trágico día, sino que caí al lago tóxico, donde muté y viví en soledad hasta que este joven entró en mi boca y se alojó allí.
Мне и правда нужно на работу, но я прогуляю ради того чтобы провести этот вечер с моей милой и её отцом, потому что я вот такой вот парень.
- Sí, debo trabajar. Pero voy a dejarlo para pasar la noche con mi amorcito y su padre, porque al fin y al cabo esa es la clase de novio que soy.
А потом этот парень подошел ко мне и сказал, что он из Гарвард-Вэстлейк или что-то такое.
Y entonces este chico se me acercó y me dijo que era de Harvard-Westlake o algo así.
Чарли и Джулия говорили о том, какой потрясающий этот парень... Деррида.
Charlie y Julia hablaban de lo brillante que es este tal Derrida.
И теперь этот парень, Нейт. Хочет попробовать снова.
Y ahora ese chico, Nate, quiere intentarlo de nuevo.
Этот парень проходит мимо нашего стола и говорит "арриба", ок?
Pero en la enésima vez que un tipo se acerca a tu escritorio y te dice "arriba", ok?
У меня этот парень и еще несколько клиентов.
Tengo al chico y otros pocos clientes.
Этот парень рисковал не только своей жизнью, но и семьи и я не позволю его убить какому-то тюремному отморозку.
Y no voy a dejar que le mate, un miserable de la peña de la prisión.
Кем бы ни был этот парень, у него есть имена и адреса всех людей, которые меня спалили, он знает, насколько опасна и ценна эта информация, и у него трёхдневная фора.
De todos modos este tipo es, el que tiene el nombre y la posición de cada una de las personas que me quemó, él sabe lo peligrosa y valiosa que es la información,
Я знаю, что этот парень вернется и убьет меня, а мне больше не к кому обратится.
Sé que este tío va a volver para matarme, y no tengo a nadie más a quién acudir.
значит этот парень шагал от кровати и руками и ногами
Entonces este tipo se baja de la cama con una mano y un pie al mismo tiempo.
Мы знаем, что этот парень приходил сюда и уходил, но в одном месте мы не смотрели.
Sabemos que este tipo ha estado viniendo sin parar de aquí, pero en ese lugar todavía no buscamos.
Послушай, Ария, этот парень может быть милым и всё такое, но между вами большое расстояние.
Mira, Aria, este chico puede que sea mono y todo eso, pero ese ligue está muy lejos.
Здесь что-то не сходится. Этот парень отвез ее в больницу и оставил там.
Algo en este caso no encaja el chico simplemente la llevó al hospital y la dejó allí

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]