И этот парень Çeviri Türkçe
1,237 parallel translation
Я узнала, что она сбежала с парнем, и этот парень - убийца
Bir çocukla kaçtı ve çocuk katil.
Но ты и этот парень... Вы были? ...
Ama sen ve o, birbirinizden...
И этот парень, знал, что его не примет персонал больницы. Он даже не пытался.
Adam personel tarafından kabul edilmeyeceğini biliyordu.
И если этот парень настолько же квалифицирован для твоей работы, как ты - ты ёбаный неудачник такого эпического унизительного размера..
O adamın senin işini alabilecek kadar kalifiye olduğunu söylüyorsan inanılmaz ve utanç verici boyutlarda rezilsin.
Все эти ребята--Накамура, Линдерман, Артур Петрелли, мой отец, и этот парень по имени Адам Монро. Твой отец?
Tüm bu insanlar, Nakamura, Linderman, Arthur Petrelli babam ve Adam Monroe adında biri.
Скажи ему, что семья Ника наняла специалиста по освобождению заложников, и этот парень хочет поговорить с ним лично.
Nick'in ailesinin Rehine Uzmanı kiraladığını ve Adamın fidyeciyle yüz yüze konuşmak İstediğini söyle.
Даже если этот парень и оставил нам зацепку относительно местонахождения Мака, то не в кодах, которые он внедрил, чтобы перекрыть систему поездов.
Eğer bu adam Mac'i götürdüğü yerle ilgili bir ipucu bıraktıysa bile, bunu tren kontrolü için kullandığı kodun içine yazmamış.
Просто... бум. И этот парень.
Sadece şuradaki adam vardı.
И этот парень убил мою маму мобильником!
Annemi bir kar aracıyla öldüren bu adamdı!
Как и этот парень.
Buradaki adam gibi. O yapmadı.
Людям шерифа приказано убить его, как только он объявится, но этот парень никогда и мухи не обидел.
Şerifin adamlarına görür görmez vurmaları emredildi ama o bir sineği bile incitmedi.
Этот парень и впрямь знал, как собрать зрителей.
Bu adam izleyicileri çekmeyi gerçekten iyi biliyor.
Во-вторых, этот парень действительно хороший человек... и я обращалась с ним, как с дерьмом, всю его жизнь.
İkincisi de o çocuk, gerçekten iyi bir insan ve ben bütün hayatı boyunca ona bok gibi davrandım.
Этот парень его подставил, и мой отец погиб.
Adam işi berbat etmiş ve babam ölmüş.
Ты думал, что этот парень был в эмоциональном тупике, и что сэндвич... был просто маской для того, чтобы спрятать свои истинные чувства по отношению к своему сыну.
Adamın duygusal anlamda kafasının karışık olduğunu ve sandviçin sadece oğluna karşı olan duygularını gizlemek için bir maske olduğunu sandın.
Разве этот парень не обгорел так же, как и остальные жертвы?
Bu adam, diğer yanmış kurbanlara benziyor mu?
Послушай, не думаю, что этот парень и есть Сайлер.
Dinle, bu adamın Syler olduğunu düşünmüyorum.
Этот парень крадёт ожерелье твоего босса, усыплает тебя и твою кузину, и всё это за 24 часа?
Bu adam patronun kolyesini çalıp, seni ve kuzenini gaza mı boğdu? Hepsi 24 saat içinde mi oldu?
Он и есть этот парень из будущего
- O zaten gelecekten gelen adam.
Этот парень, Винчестер, как и ожидалось, обладает иммунитетом.
Genç Winchester, beklendiği gibi virüse karşı bağışıklığa sahip.
Этот парень жил 75 триллионов лет назад, он отравил все человечество и поджарил их на вулкане.
Hey, bu eleman 75 trilyon yıl öncesindeki adam değil mi insan ırkını uyuşturup onları volkanlara atan adam.
Этот парень слоняется без дела и пахнет кремом от артрита.
Adamın kocaman bir kıçı var ve artrit kremi gibi kokuyor.
вы сказали что этот парень упал с 12000 футов, и | единственное что у него есть это апендикс?
Yani adam 4000 metreden düşmüş ve sadece apandis ameliyatı mı gerekiyor?
Мы не несём ответственность за то, что эти люди перевоспитались... но этот парень отсидел своё, и он заслуживает второй шанс, вы так не думаете?
Biz bu adamların rehabilite olduklarından emin olmak zorunda değiliz... ama bu adam cezasını çekmiş ve ikinci bir şansı hak ediyor, değil mi?
О, я и забыл, какой весельчак этот парень. Ричи, Ричи.
Bu adamın ne kadar komik olduğunu unutmuşum.
И как этот парень выглядел?
30 yaşlarındaydı.
Этот парень торчит сдесь уже 24 часа и он относиться к своей работе намного серьезнее чем я.
Bu adam daha bir gündür burada ama işi benden daha çok ciddiye alıyor.
Тебе нравится этот убегающий парень, и в тоже время, ты первый раз его видишь.
Bu çocuktan onu takip edecek kadar hoşlanıyorsun.. ama bizim, şimdi haberimiz oluyor.
И они нашли мой обзор с фестиваля ранее, этот антисемисткий парень.
Festivaldeki eski bir gösterime yapılan bir eleştiriyi bulmuş bu antisemitizm yazısını yazan eleman.
И где теперь этот парень, как его, Керри?
Peki, şimdi Kelly nerede?
Я собиралась закрываться, когда этот парень появился он- - он ворвался внутрь и показал оружие.
Bu adam ortaya çıktığında, dükkanı kapatmak üzereydim. Birden içeri daldı ve silahını suratıma doğrulttu.
Если ты прав, тогда этот парень, который не осел, не трудоголик, не социопат, каким-то образом не заметил ее депрессии и алкоголизма.
Sanırım hâlâ dekansın. Eğer sen haklıysan, o zaman bu adam, pisliğim teki olmayan, işkolik olmayan, sosyopat olmayan bu adam, bir şekilde kızın hem depresyonunu hem de ciddi alkol sorununu gözden kaçırdı.
Но этот парень очень хороший, и его ребенок тоже милый.
Ama adam gerçekten harika ve oğlu da çok sevimli.
Это было как, "Мне действительно нравится этот парень, и сейчас я вылезаю через окно, и я забыла свое нижнее белье..."
"Bu adamdan gerçekten hoslandim, ve simdi camindan kaçiyorum, ve iç çamasirimi unuttum." diyordum ben de.
Этот парень убирает рвоту и дерьмо, тушит жир, если он взрывается.
O adam kusmuk ve bok temizler ve yangın söndürür.
Мне и вправду нравится этот парень.
İkinci olarak da bu onun gerizekalı olduğunu kanıtlamaz.
Этот парень... Он приходил... и как это было...
Bu herif sanki şeyci gibi çıkageldi...
И, в общем, не важно было, кто этот парень.
Kimin geldiği önemli değildi.
Не я, и не этот парень, как уж его...
Benim yada bu elamanın değil, adı herneyse.
Но этот парень явился в костюме и всю ночь просидел в кресле, совсем один.
Ama bu adam takım elbiseyle geldi. Bütün gece bir sandalyede tek başına oturdu.
И где этот парень? Я хочу его видеть.
O adamı tekrar görmek istiyorum.
Дело не только в моем эго но и в том, что этот парень он получает удовольствие от этого.
Aslında bu sadece egomla ilgili değil. Bu adam, tüm bu olanlardan büyük zevk alıyor.
Вот этот весь... смех. И улыбка. Этот парень, чеченец, старик.
Hepsi bu bir kahkaha bir gülümseme ve Çeçen çocuk yaşlı adam...
Этот парень - чужой человек, и он очень навредил дяде Ховарду.
Bu adam bizim için, Howard Dayı'ya kötülük yapan bir yabancıdan ibaret sadece.
И о том, насколько отличный этот парень.
Ve şu adamın.
Мой друг Джон сбежал с моей подружкой Старлой.. ну и еще этот парень спрыгнул с крыши дома моего бухгалтера
Arkadaşım Johnny, kız arkadaşım Starla ile kaçtı... oh, ve bu adamda muhasebecimin çatısından düştü.
Я просто парень с камерой и пропавшей подружкой. Джимми, возьми этот компьютер. Посмотри, сможешь ли ты взломать его.
Jimmy, sen bu bilgisayarı al ve dosyalara erişip, erişemediğine bir bak.
Этот парень не вылезает из трущоб самоубийц, ну так я и просидел там пару недель не вылезая из моей машины.
Hepsi bu mu? Bir kaç kol ve bacak mı? İyi iş, "övüngen"!
И это свидание, этот парень- - для меня это очень важно.
Ve bu bir buluşma, bu adam benim için çok önemli..
И одна из ссылок была на YouTube, где этот русский парень имел кучу видео.
Çıkan bağlantılardan birisi YouTube'a gidiyor, Rus'un birinin videoları var. - Rus mu?
А этот парень орет и машет руками!
Bu herif çığlık atmaktan ve kollarını sallamaktan başka birşey yapmıyor!
и этот кто 95
и этот 109
и этот человек 61
и этот тоже 25
этот парень опасен 19
этот парень псих 21
этот парень 1540
этот парень говорит 17
этот парень знает 36
этот парень хорош 24
и этот 109
и этот человек 61
и этот тоже 25
этот парень опасен 19
этот парень псих 21
этот парень 1540
этот парень говорит 17
этот парень знает 36
этот парень хорош 24
этот парень что 22
парень 11621
парень из 39
парень в костюме 16
парень прав 22
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
и это всё из 23
и это все из 23
парень 11621
парень из 39
парень в костюме 16
парень прав 22
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
и это всё из 23
и это все из 23
и это все 1174
и это всё 1005
и это еще не все 103
и это ещё не всё 58
и это я 78
и это прекрасно 96
и это то 478
и это правда 349
и это тоже 417
и это только начало 129
и это всё 1005
и это еще не все 103
и это ещё не всё 58
и это я 78
и это прекрасно 96
и это то 478
и это правда 349
и это тоже 417
и это только начало 129
и это здорово 139
и это хорошо 343
и это 2384
и это значит 405
и это правильно 92
и это главное 75
и это моя вина 91
и это странно 88
и это ты 71
и это важно 73
и это хорошо 343
и это 2384
и это значит 405
и это правильно 92
и это главное 75
и это моя вина 91
и это странно 88
и это ты 71
и это важно 73
и это было 117
и это так 89
и это ужасно 77
и это сработало 161
и это нормально 221
и это плохо 87
и это что 87
и это означает 130
и это так 89
и это ужасно 77
и это сработало 161
и это нормально 221
и это плохо 87
и это что 87
и это означает 130