English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ И ] / Идиотская

Идиотская Çeviri İspanyolca

234 parallel translation
Это идиотская война... мешает коммерции.
Es estúpida. Todo es perjudicial para los negocios.
- Это была идиотская мысль.
- Era una idea loca. Perdón.
Три, шесть, двенадцать, двадцать, парики, еще и эта идиотская борода!
¡ Tres, seis, doce, veinte! ¡ Así como barbas absurdas!
И откуда у тебя эта идиотская шляпка?
- ¿ Y de dónde sacaste ese sombrero tonto?
Пьеса идиотская!
Es una pesadilla.
Но это идиотская выходка!
- Precisamente por eso.
Ужасный гул, идиотская, бесстыжая, музыка, которая заканчивается детским страхом
Un murmullo terrible, idiota impúdico. Una música que termina con el espanto de un niño, en un sollozo que sacude al mundo.
Жизнь нынче пошла какая-то идиотская.
Considerar la vida un sinsentido es un problema grave.
Что за идиотская идея, Джим.
De todas las ideas torpes, Jim.
Эта глупая, идиотская улыбочка, которую все надели?
Esa sonrisa tonta y estúpida que todos parecen tener.
Во-первых, эта идиотская выходка с Бурнашом.
que le hizo a Burnash.
Ты - тупая, безмозглая, идиотская свинья!
¡ Estúpido, imbécil, descerebrado, cerdo idiota!
Конечно, это идиотская игра.
Es un juego idiota.
Не более идиотская, чем всё остальное.
No más idiota que otras cosas.
А никому на хрен не нужна эта треклятая, идиотская книжка... про зарю телевидения!
¡ Y nadie quiere este maldito y aburrido libro... sobre los primeros años de la televisión!
Все это - чья-то идиотская выдумка.
Todo esto es un invento idiota de alguien.
Эта идиотская машина.
Este estúpido auto.
Эта идиотская книга написана для людей у которых жвачка вместо мозгов, которые не смогли закончить... даже четвертый класс школы, потому что вместо учебы пересматривали "Каплю" и другие дешевые ужастики.
Es un libro idiota escrito para personas con chicle en el cerebro... que nunca terminaron el 4to grado, viendo retransmisiones de LA COSA.
Рэй, это еще более идиотская идея, чем построить бейсбольное поле.
Esto es más loco que construir el campo de béisbol.
Идиотская жевачка!
¡ Maldita goma de mascar!
Просто идиотская идея.
Es una idea estúpida.
Вы помните меня по таким фильмам, как Месть Аби Линкольна и Самая идиотская повозка на Западе.
Soy Troy McClure. Probablemente me recuerden de las películas... La Venganza de Abe Lincoln y La Carreta Más Loca del Oeste.
- Идиотская шляпа?
- ¿ Esos sombreros estúpidos?
Идиотская работа!
¡ Qué trabajo más tonto!
И вы такие глупые, что верите ему... Меня не волнует, если ваша идиотская затея с Флоридой провалится.
Como estúpidos creen sus mentiras así que no me importa si su tonto viaje se arruina.
У меня есть реально идиотская фигня, которой я пользуюсь, называется МЫШЛЕНИЕ.
Tengo esta cosa estúpida que hago... Se llama : "Pensar".
Идиотская бюрократия!
¡ Estúpida burocracia!
Совершенно идиотская затея.
Es la idea más estúpida que he visto en mi vida.
Наверное я первый вам это скажу, но это - самая идиотская идея из всех.
¿ Me permite ser la primera persona en decirle que esta es la idea más descabellada que ha tenido?
Какая-то идиотская игрушка, робот-гомик по имени Тертлмен.
Es un robot llamado el Hombre Tortuga.
Увезти динозавров с этого острова - самая... идиотская идея из всех идиотских идей.
Sacar a los dinosaurios de aquí es la peor idea de toda una retahíla de pésimas ideas.
Идиотская груда тарелок!
Una horrible columna de platos...
Меня не волнует твоя идиотская диафрагма!
¡ Yo no tengo nada que ver con esa mierda!
ОК, это была самая идиотская отмазка.
Ésa fue la réplica más pobre de nuestros tiempos.
Не скажу, но обувь всё равно идиотская.
Seguramente, pero eso no quita que tus zapatillas me den vergüenza.
Ну что за идиотская реклама.
Esos anuncios son estúpidos.
Всякие дурацкие теории, идиотская показуха,.. ... желание всех засудить к чертям. Именно этот маразм и губит нашу страну!
¡ Esa actitud de andar demostrando cosas... mover el culo y meterse con todo el mundo... es lo que está acabando con este país!
- Эта идиотская чёрная линия...
Esta estúpida línea negra...
Что за идиотская идея?
¿ Qué clase de estúpida idea es esa?
Идиотская вышла ситуация.
Fue algo idiota.
Сэр, это была идиотская карусель.
Fue como un tonto rumor.
Что это за идиотская вечеринка?
Que demonios tipo de fiesta es esta?
Но ты не скрывала, что быть принцессой - это идиотская затея.
No fue secreto que pensabas... que era una estupidez ser una princesa.
Это самая идиотская вещь, которую я когда-либо слышал в жизни.
Esa es la cosa mas estupida que escuche en mi vida.
Самая идиотская идея, что я когда-либо слышал.
La cosa más estúpida que jamás he escuchado.
Это самая идиотская идея, какую я только слышала.
Es la idea más disparatada que he oído nunca.
Вечно у него на снимках эта идиотская улыбка.
En éstas, se sonríe como un tonto.
Просто идиотская актриса-неудачница, за которую я не взялся.
¡ Es una actriz fracasada que rechacé!
Это не все, кто погиб в этой проклятой идиотской стране. Наша страна, мисс Ли, не проклятая и не идиотская.
Nuestro país no es un "jodido país".
Низкие брови, обезьяний лоб, идиотская ухмылка.
Frente simiesca, sonrisa bobalicona...
Это идиотская страна.
Este país es idiota.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]