Магазина Çeviri İspanyolca
2,732 parallel translation
Телефон Джилл последний раз использовали в 11 : 30 возле магазина, когда она звонила Сэмми.
El de Gill está apagado o abandonado. Gill lo usó por última vez a las 11 : 30 cuando llamó a Sammy desde un aparcamiento.
Его тело обнаружил рабочий магазина, выносивший днём мусор.
La linea telefónica parece estar muerta. Un tendero que sacaba su basura esta tarde encontró el cadáver.
Джилл сказала, что позади магазина старые каменные ступени, ведущие в своеобразный закуток на уровне подвала.
Gill decía que la tienda tiene algunos viejos escalones de piedra en la trasera que conducen a una especie de patio o sótano.
Ну, я пошла в книжный магазин сегодня утром, чтобы купить подарок для тройняшек, и, эм, владелец магазина был очень привлекательным мужчиной.
Bueno, fui esta mañana a la librería para comprar regalos para los Coopillizos, y, el dueño de la librería era un hombre muy atractivo.
После того, как ты врезался в витрину магазина с выпечкой?
¿ Después de lo que le hiciste al escaparate de esa pastelería?
Видео с камер страховой компании и ювелирного магазина подтверждают план побега, и это всё, что мы знаем.
Y las cámaras de seguridad de una compañía de seguros y de una tienda de joyas confirman que esa fue la ruta de escape, pero a partir de ese punto no tenemos nada.
У нас есть мусор из магазина здоровой пищи, есть "зеленые" патроны, но нет ничего, что связывало бы жертвы.
Tenemos la basura de la tienda de alimentación sana, tenemos las balas verdes, pero no tenemos nada conectando estas víctimas.
Чтобы выманить тебя из магазина.
Para sacarte de la tienda. ¿ Qué es lo que quiere?
Я просто пришла забрать кое-что из магазина.
Voy a recoger algo para llevar.
Она ходит на йогу неподалеку от нашего магазина.
Va a clase de yoga al lado de nuestra tienda.
Можешь подбросить меня до магазина Эммы? - Да, зачем?
¿ Me puedes llevar al negocio de Emma?
Владельца ювелирного магазина звали Рональд Садат.
El dueño de la joyería es Ronald Sadat.
А мы знаем, что Марта Куерто была убита между 13 и 18 часами, затем доставлена в гримёрку сестры, в квартале от твоего магазина.
Y sabemos que Marta Cuerto fue asesinada entre la 1 : 00pm y las 6 : 00pm y luego llevada al vestidor de su hermana, que está a una cuadra de tu taller.
Хорошо, возьмите несколько команд порасспрашивать в округе магазина, и возьмите с собой фоторобот подозреваемого.
Que algunas unidades investiguen alrededor de la tienda... - y que lleven el dibujo del sospechoso.
Ничего. Избирательные участки в районе оружейного магазина оказались пустыми.
La búsqueda en la tienda de armas no dio resultado.
Текст сообщения : "У магазина костюмов Stone Son закончился контракт с поставщиком бумаги. Заполучи их! - Дэвид Уоллес"
¡ SASTRERIA STONE E HIJO FINALIZO CONTRATO CON SU PROVEEDOR DE PAPEL!
Я был в Стимтауне, и купил вам кексики из магазина "Соски".
Fui al centro comercial Steamtown, y les traje panecillos de ese lugar llamado Nipples ( pezones )
Я можешь сросить у магазина женской одежды, если не веришь мне.
Puedes hablar con ese centro de mujeres en Howell si no me crees.
Открытие магазина.
Tienda abierta.
Итак... который из маленьких поросят не дойдет до магазина?
Entonces... ¿ qué cerdito no llegará al mercado?
Он не сказал, откуда она появилась... - из здания, магазина?
¿ Salía de un edificio o de una tienda?
Я ничего из этого не вынесу из магазина.
No saldré de la tienda con nada de esto.
Прошу пройти со мной, дамы. Тюрьма продуктового магазина? Серьезно?
Por aquí, señoras. ¿ La cárcel del supermercado?
Тсс! В тюрьме продуктового магазина не разговаривают.
No se habla en la celda del supermercado.
Дорогой мистер Вернон, мы принимает тот факт, что нам пришлось провести весь день в тюрьме продуктового магазина за все то, что мы якобы сделали не так, но мы считаем, что вы придурок за то, что заставили нас писать это сочинение "как вы думаете, кто вы есть на самом деле".
Querido Sr. Vernon, aceptamos el hecho de que hemos pasado todo el día encerrados en el supermercado por lo que sea que hicimos mal, pero pensamos que está loco por tenernos escribiendo una redacción diciendo quiénes nos creemos que somos.
Нет названия магазина.
No está el nombre de la tienda.
Это конечно не Retina дисплей, но у меня есть снимок с магазина ликеров.
No es exactamente pantalla retina, pero tengo un lente posibilidad remota de una tienda de licores.
Когда мне было семь я украл бейсбольную перчатку из магазина.
Bueno, cuando tenía siete años, robé un guante de béisbol de una tienda de deportes.
Бетти из музыкального магазина срочно требуются новые копии. Всё распродано.
Betty, la de la disquería, necesita más discos desesperadamente.
Ладно, только я не махаю парню из магазина музыки, с которым у тебя был секс.
Bueno, yo no saludo al tipo en la tienda de discos con el que tuviste sexo.
У меня был секс с парнем из магазина музыки?
¿ Yo tuve sexo con el tipo de la tienda de discos?
И, кстати, парень из магазина пластинок передавал привет
Por cierto, el sujeto ese de la tienda de discos te manda saludos.
Парень из музыкального магазина позвонил сказать У меня супер гонорея?
¿ El tipo de la tienda de discos llamó para decir que tengo súper gonorrea?
Я тусовался с латиноамериканками в одежде из магазина эконом-класса и танцующими белыми парнями в фетровых шляпах.
Tengo que salir con chicas con flequillo y ropa de segunda mano y tíos blancos que bailan y todos nos adoran.
Не будь я из Дома Фоксов а вы из "Магазина за углом" и встреться мы случайно...
Si no hubiera estado en esa librería, y tú no hubieras tenido ese negocio a la vuelta de la esquina, y si tú y yo sólo nos hubiéramos encontrado...
Владелец магазина нашел ее, когда выносил мусор, около... ээ... 7 : 40 утра.
El almacenero la encontró cuando sacó la basura a las... 7 : 40 A.M.
Когда я сказала, что ты можешь воспользоваться уголком в студии на время для твоего магазина я имела в виду угол а не все место.
Cuando dije que podías usar un rincón del estudio de forma temporal para tu tienda, quise decir un rincón, no a toda la sala.
Так что такого особенного в этих шампунях, что делает их лучше, чем те, что из магазина?
¿ Qué hace diferentes a estos champús de los que hay en el supermercado?
В открытке из магазина подарков в аэропорту?
¿ Una postal en el aeropuerto?
– Из круглосуточного магазина.
Desde una tienda de conveniencia
Что у нас по стрельбе у винного магазина?
¿ Cómo vamos con el tiroteo de esa bodega?
Посмотрим, что нам необходимо для нашего магазина?
Veamos, ¿ qué necesitamos para la tienda de cupcakes?
У меня есть ключи от магазина!
¡ Tengo llaves del supermercado!
Затем я остановилась у очень милого магазина в Камбрии кредит на карточке уменьшился и это было "да" снова
Después paré en una tienda muy mona en Cambria. Me rechazaron la tarjeta de crédito, así que de nuevo fue "sí".
Поэтому я всегда считал странным что ты носишь с собой только два магазина.
Por lo que siempre me pareció raro que nunca llevaras más de dos cargadores.
Я просто владелец магазина, и поставщик... труднодоступных вещей.
Simplemente soy dueño de una tienda, y procurador... de objetos difíciles de encontrar.
Пряная корица из корейского продуктового магазина?
¿ Mostaza de la tienda coreana?
Мы можем перейти к другой причине посещения вашего магазина?
¿ Podemos ir a la otra razón por la que estamos aquí?
Я заказал ее из того магазина в Венгрии.
Lo ordené de esa tienda en Hungría.
Только я была без пары на открытии книжного магазина новой подруги Пэтти.
Yo era la única sin pareja en la apertura de la librería de la nueva amiga de Patty.
Отличная подушка из твоего замечательного магазина... за 9,95 $.
No tenemos un collarín, pero sí tenemos esta... genial almohada de tu maravillosa tienda... 9,95 dólares.