Из нью Çeviri İspanyolca
2,433 parallel translation
Путешествие из Нью-Йорка теперь намного комфортнее.
El viaje desde Nueva York es más cómodo ahora.
Теодор Свифт собственной персоной в сопровождении пинкертонов прибыл из Нью-Йорка, чтобы лицезреть закрытие сделки.
El mismísimo Theodore Swift con la comitiva Pinkerton llegó de Nueva York para cerrar el trato.
"Мистер Т.П. Свифт из" Свифт Интерконтиненталь "и его банкир, мистер Дэниэль Голдман, не подтвердили, но и не опровергли тот факт, что визит судового магната из Нью-Йорка имел какое-то отношение к срочному заседанию акционеров, вызванного плохим состоянием трансатлантической Аргентинской Морской Компании".
"El señor Swift de Swift Intercontinental y su banquero, el señor Daniel Goldman, declinaron negar o confirmar que la visita desde Nueva York del magnate naviero tuviera algo que ver con la reunión urgente de accionistas convocada por la poco exitosa compañía transatlántica Argentine Marine".
Я знаю человека по имени Гомер Джексон, полицейского хирурга в этом квартале, который только что уложил хладнокровного пинкертоновского убийцу из Нью-Йорка.
Sin embargo, conozco a un hombre llamado Homer Jackson, un cirujano de la policía de este barrio que acaba de detener a un Pinkerton asesino a sangre fría de Nueva York.
И ты прилетела из Нью-Йорка, чтобы посетить свадьбу?
¿ Y volaste desde New York para asistir a esta boda?
Да, но переезд из Нью-Йорка за город, я...
Pero mudarse de Nueva York al campo...
Поэтому ему и пришлось уехать из Нью-Йорка.
Es la razón por la que tuvo que dejar Nueva York.
Мне 25 и я из Ньюарка, Нью Джерси.
Tengo 25 años y soy de Newark, Nueva Jersey.
Еще раз спасибо, что ты приехала сюда на "Лайма-экспрессе" из Нью-Йорка.
Gracias nuevamente por tomar el Lima Express desde Nueva York, otra vez, para estar aquí.
Агент ФБР Сара Эшберн из Нью-Йорка.
Agente federal Sarah Ashburn. División de Nueva York.
Он из Нью-Йорка?
¿ Él es el de Nueva York?
Почему вы переехали из Нью-Йорка сюда?
¿ Por qué dejarías Nueva York para venir aquí?
Два перспективных клиента из Нью Йорка сегодня приехали в город на вечер.
Dos clientes potenciales de Nueva York están en la ciudad a la tarde.
Вот почему он уехал из Нью-Йорка.
Por eso se fue de Nueva York.
У нас до сих пор нет образца из Нью-Йорка, так что мы... мы еще не знаем, ее ли это кровь.
Aún no tenemos una muestra de New York, así que no sabemos si es de ella.
Я должен деньги.. ростовщику из Нью-Йорка достаточно много, чтобы он хотел убить меня.
Debo dinero... a un usurero de New York... lo suficiente como para que esté dispuesto a matarme.
Ты должен уехать из Нью-Йорка Нет
- Tienes que irte de Nueva York. - No.
И сегодня мой гость из Нью-Орлеана окружной прокурор мистер Джим Гаррисон который пришел поделиться с нами тем, что он называет некоторой новой и исключительно важной информацией, связанной с убийством Кеннеди.
Y esta noche mi invitado es el Fiscal del Distrito de New Orleans, el señor Jim Garrison, quien ha venido para discutir, como ya dijo, nueva y vital información sobre el asesinato de Kennedy.
Я думаю, лучше подумать о ком-то из Нью Джерси, едущем в своей старой машине и слышашем, что прямо за углом можно купить Ягуар, и по низкой, очень низкой цене.
Creo que es mejor pensar en alguien de Nueva Jersey conduciendo su coche corriente y oyendo que a la vuelta de la esquina hay un Jaguar disponible a un precio muy, muy bajo.
Видео называется "Еще одна из Нью Йорка слетела с катушек".
El video se llama : "Otra neoyorquina pierde la cabeza."
Ей нравится как ты пишешь и она готовится приехать из Нью-Йорка, чтобы встретится с тобой.
Le encanta como escribes, y está dispuesta a venir desde Nueva York para conocerte.
Мы получили образец ДНК из Нью-Рошель, кровь из сгоревшего автомобиля, а благодаря вам – отпечатки пальцев.
Tenemos pruebas de ADN de New Rochelle, tenemos la sangre del coche quemado, y, gracias a ti, huellas dactilares.
Мы получили образец ДНК из Нью-Рошель, кровь из сгоревшего автомобиля, а благодаря вам – отпечатки пальцев.
Tenemos muestras de ADN de New Rochelle, tenemos la sangre del coche quemado, y, gracias a ti, tenemos huellas.
Как там дела с нашими друзьями из Нью-Йорка?
¿ Cómo vas con nuestros amigos de Nueva York?
Я - гей из Нью-Йорка, который успел состариться.
Soy un hombre gay en Nueva York que se las ha apañado para envejecer.
Что инженер из Нью-Джерси делает в бочке в нижнем Манхэттене?
¿ Qué hacía una ingeniera de Nueva Jersey en un barril en Lower Manhattan?
На нем нет ни адреса, ни имени, только марка из Нью-Джерси.
No hay dirección, ni nombre... sólo un sello de Nueva Jersey.
И я бы хотел особенно поблагодарить отважных мужчин и женщин из нью-йоркской полиции, которые раскрыли это дело.
Y quisiera agradecer especialmente a los miembros... de la policía de Nueva York, que han detenido este complot.
Слушай, когда я уехал из Нью-Йорка, мне было очень тяжело. Я оставил там семью и друзей.
Mira, cuando me fui de Nueva York, era uno más duro cosas que he hecho, dejando a mis amigos y familia.
Из всех слов нашего лексикона, всех возможностей ритма и порядка слов, ты сварила кашу вместо того, чтобы угостить меня Нью-Йорк стейком.
De todas las palabras de cuales pudiste escoger, todas las posibilidades de ritmo y secuencia, me diste avena cuando pudiste haberme servido un bistec.
Это из хозяйственного магазина на 95-м шоссе в Трентоне. Нью Джерси.
Esto es de una ferretería en la I-95 en Trenton, New Jersey.
Они узнали, что сигнал идет из северной части штата Нью-Йорк, из округа Дачесс.
Pudieron encontrar una señal en la parte alta de Nueva York, en el condado de Dutchess.
Он не рассказывал о грехах, из-за которых его изгнали из полиции Нью-Йорка.
No compartió los pecados que hicieron que le excomulgaran de la policía de Nueva York.
Он не был в числе моих близких друзей в Нью-Йорке, звонил и просил меня помочь ему убраться из семейного бизнеса
Así que consiguió mi número de un amigo en común en Nueva York, llamó y me preguntó si le ayudaría a sacarle del negocio familiar.
А когда тобой завладеет одна идея, так сложно думать о чем-то другом. Даже на потрясающем свидании с новым, искушенным парнем из Нью-Йорка.
Supongo que podrías decir que estaba obsesionada, también. Y cuando estás obsesionada con una meta, es difícil centrarse en cualquier otra cosa... incluso durante una cita increíble con tu nuevo, sofisticado, novio neoyorkino.
Мне 27 лет, и я из Рочестера, Нью-Йорк.
Tengo 27 años de edad, y soy de Rochester, Nueva York.
"Пакуй чемоданы" Финн приехал в Нью-Йорк, выбить из него это дерьмо и сказал ему :
- Haz las maletas. - Así que Finn se fue a Nueva York, se peleó con Brody y le dijo :
Сью ушла из МакКинли, чтобы защитить Бекки, что было безумием, а Сантана живет в Нью-Йорке с Куртом и Рейчел, но у неё даже нет своей комнаты и она не учится в НЙАДИ, так, что же она вообще там делает?
Sue se fue del McKinley para proteger a Becky, lo cual es de locos, y Santana vive en Nueva York con Kurt y Rachel, pero no tiene habitación y no va a AADNY así que, ¿ qué hace exactamente?
Ты один из наших самых больших успехов, и не важно, что там будет со "Смешной девчонкой", то есть, ты в Нью-Йорке, живёшь своей мечтой.
Eres una de nuestras historias más exitosas, y no importa lo que pase con Funny Girl, es decir, estás en Nueva York, estás viviendo tu sueño.
Сообщите авиации, позвоните в отделения полиции Олбани и Нью-Хэйвена. Вызовите людей из Пукипси.
Notifica al transporte aéreo luego llama a las oficinas de campo de Albania y New Haven y traigan hombres de Poughkeepsie.
Что ж, мисс Элизабет Хофштадт Фрэнсис из Рай, штат Нью-Йорк глаза голубые, волосы завитые, мы не любим вашу жизнь не больше, чем вы сами.
Bien, señorita Elizabeth Hofstadt Francis de Rye, Nueva York, ojos azules, cabello recogido, no nos gusta su vida más que a usted.
Я думаю, что половина Нью-Йорка хочет линчевать меня, а другая половина хочет изгнать меня из штата.
Creo que la mitad de Nueva York quería lincharme y la otra mitad me hubiera desterrado del estado.
Я купила два билета на следующий пароход из Ливерпуля в Нью-Йорк.
He reservado dos pasajes para el próximo barco a Nueva York con salida en Liverpool.
Видите ли, пока из Мишель делали шашлык, я был в другом месте - в Университете Нью-Йорка, смотрел, как мои альма-матер играют с Западной Вирджинией.
Verás, mientras ensartaban a Michelle, yo estaba lejos, en la Universidad de Nueva York, viendo a mi alma mater jugar contra West Virginia.
Не смотря на то, что меня здесь часто критикуют из-за моей деятельности и моих будущих планов, я люблю Нью-Йорк.
El hecho es que se meten mucho conmigo en esta ciudad, gracias a las propiedades que poseo y a los planes que tengo, pero amo Nueva York.
Здравствуйте, это детектив Линдси Мессер из криминалистической лаборатории полиции Нью-Йорка.
Hola, soy la Detective Lindsay Messer del laboratorio criminal de la NYPD.
Оно пришло из общественной точки в Нью Весте,
Viene de una zona wi-fi pública en New West.
Доктор Колин Олссон, судебный патологоанатом из штата Нью-Йорк.
El Dr. Colin Olsson, patólogo forense. Del estado de Nueva York.
Я раньше часто говорила о переезде в Нью-Йорк, А потом поняла, что я девочка из маленького города.
Siempre hablaba de mudarme a Nueva York... y entonces me di cuenta de que soy una pequeña clase de "chica".
Марни Майклс из Монтклера, штат Нью Джерси.
Marnie Michaels de Montclair, New Jersey.
На кадрах с камер наблюдения из отеля распознали Винсентa Мак Кинли, который разыскивается в связи с 3 убийствами в Нью-Йорке.
Por el video de vigilancia del hotel identificamos a Vincent McKinnley buscado por tres homicidios en Nueva York.