Или по крайней мере Çeviri İspanyolca
595 parallel translation
Или по крайней мере у Дасти.
También está Chez Dusty.
Вы на верника читали что ваш сын надеяться вас увидеть... и что его отец был великим тореадором.. или по крайней мере...
Seguramente habrá usted leído que su hijo esperaba que su padre fuera un gran torero, o por lo menos...
Или по крайней мере...
O... de lo que quede de él.
Или по крайней мере, как ты выглядишь.
O al menos alguien parecido a ti.
- Попытаюсь саботировать это, или по крайней мере задержать.
Intentar sabotearlo o, como mínimo, retrasarlo. Iros.
Или по крайней мере интересоваться тем, кто хочет ее украсть.
O al menos para estar interesado en alguien que quiera robar la Mona Lisa.
Да, это место хорошо охраняют. Или по крайней мере, охраняли.
Sí, está bien guardado, o al menos lo estaba.
Ну или по крайней мере уберем оттуда масонскую пирамидку.
Por lo menos tenemos que conseguir que la pirámide masónica salga a la luz.
Или, по крайней мере, позвольте проводить вас до омнибуса.
Por lo que más quiera, déjeme acompañarla hasta el autobús.
Вы обвиняетесь в том, что имея приказ... или, по крайней мере, разрешение... взять себе в услужение юношу... вы так же забрали женщину.
Está acusada de habiendo recibido órdenes... o al menos permiso, para coger a un hombre joven a su servicio haber tomado también a su mujer.
Ну, тогда Вы, по крайней мере, скажите мне, где Вы встретили ее, или кто представил ее Вам?
¿ Podría decirme al menos dónde la conoció o quién se la presentó?
Перенос радиоактивности в наше полушарие... соответственно стал менее интенсивным, и условия для жизни могут сохраниться здесь или, по крайней мере, в Антарктике...
Así la transferencia de Radioactividad... decrecerá progresivamente, y la vida humana continuará aquí o, al menos, en la Antártida.
Или, по крайней мере, расскажут друзьям.
Se quejarán a las autoridades, o al menos se lo contarán a sus amigos.
Или, по крайней мере, до тех пор, пока здесь всё закончится.
Al menos hasta que todo estuviera terminado.
Скажи, по крайней мере, как тебя зовут? Или номер телефона.
Al menos dime cómo te llamas, o tu número de teléfono.
Но у каждого черного есть дома ружье или, по крайней мере, револьвер, а "коктейль Молотова" легко приготовить.
Pero todo negro tiene en su casa un rifle, o al menos un revolver y las bombas Molotov son fáciles de fabricar.
Я выиграю. Или потащу вас с собой, по крайней мере.
O en el peor de los casos, los hundiría conmigo.
Или, по крайней мере, я.
Ellos no pueden hacernos daño, Packer.
Или, по крайней мере, заставляют сомневаться в профессионализме прокурора.
O al menos, crean grandes dudas en sus mentes.
Или, по крайней мере, они были, до экспериментов маршала.
O al menos lo eran antes de los experimentos del Marshal.
Это есть... аспект профессионализма : ученые говорят об этом... так как они уполномочены, но так или иначе, по крайней мере... это происходит с моральной точки зрения, которая является более общим пунктом видения чем просто технологическая, или тактическая точка зрения, или экономическая, или политическая, другими словами, с этой точки зрения...
Como especialistas, Ios científicos... deberían hablar de ello, pero más bien desde eI punto de vista moral, que es un punto de vista mucho más amplio... que un punto de vista puramente técnico, ya sea económico o político.
Той по крайней мере 13 или 14.
Debe tener al menos 13 o 14, seguramente.
Не то, чтобы они были этим довольны - даже самые бесталанные кандидаты-рекуператоры обивают все пороги в поисках места режиссера или, по крайней мере, редактора серии в каком-нибудь издательстве ( аноним, о котором я говорил, не скрывает своей
Pero no se contentan con eso y el más desprovisto de los candidatos-recuperadores va hoy a llamar a todos los timbres para ser, por lo menos, director de colección de una editorial y, si fuera posible, realizador :
Я хорошо помню, как он разговаривал или, по крайней мере, пытался разговаривать с ней. С ним. С министром.
Sí, sí, me acuerdo muy bien, hablaba, hablaba... o al menos intentaba hablar con ella..., con él, con el ministro.
По крайней мере, пока длится его мерзкая жизнь или длится моя.
Al menos durante su odiosa vida... o durante la mía.
Чтобы быть здоровым, мужчина должен иметь по крайней мере один оргазм в день... или ползать на четвереньках.
Para mantenerte sano deberías tener un orgasmo al día... o andar a gatas.
Это займет по крайней мере день или два.
Es seguro que llevará al menos un día o dos.
Я поговорю с главными и попрошу их дать нам запас лекарств, или, по крайней мере, спрошу как их изготовить.
Hablaré con los lideres. Les pediré que nos den un suministro de droga o al menos que nos digan cómo se hace.
Энергия преобразовывает объекты или, по крайней мере, их внешний облик.
El poder de transformar objetos, o al menos su apariencia.
"Во всём я открывал сокровища, от всего меня охватывал экстаз, или, по крайней мере, у меня не было в этом ни малейшего сомнения."
"En todo descubría tesoros y con cualquier cosa me agarraba un éxtasis, " o al menos a mi no me cabía la menor duda.
"Основываясь на взаимном доверии, или, скорее, по крайней мере в моём случае, на абсолютном идолопоклонстве."
"basado en confianzas mutuas, " o más bien, al menos en mi caso, idolatrías totales,
Сторонники находят эти свидетельства убедительными, или, по крайней мере, правдоподобными, в основном, из-за так называемой звездной карты.
Los creyentes la creen convincente o plausible principalmente debido al supuesto mapa.
Мы привыкли к мысли о радиосигналах разумной жизни, или, по крайней мере, частично разумной - от радио и телевизионных станций.
Conocemos señales de radio de vidas inteligentes o semi-inteligentes, como las estaciones de radio y TV.
И вот мы оказались в созвездии Андромеды или, по крайней мере, в его модели рядом с созвездием Персея.
Aquí tenemos un modelo de la constelación de Andrómeda, próxima a la constelación de Perseo.
Я не помню, или, по-крайней мере, помню смутно, как я выбрался из помещения с баком.
No recuerdo, al menos no claramente, cómo salí de la sala del tanque.
Или, по крайней мере, теоретически.
O, al menos, esa es la teoría.
Моя жена больше не живёт со мной, но приходит - или, по крайней мере, до сих пор приходила - к сыну.
Mi mujer ya no vive conmigo, pero... viene... al menos hasta ahora a ver a nuestro hijo.
Если бы мы смогли отклонить корабль на градус или два, по крайней мере, мы прошли бы мимо Земли.
Si pudiéramos desviar la nave un grado o dos, al menos evitaríamos la Tierra.
3наешь, приятель, людям, или, по крайней мере, некоторым из них, наплевать на красоту сокровищ, им важна их стоимость.
Sabes como es esto, compañero espacial. A los humanos, o al menos, a algunos de ellos,... no les preocupan la belleza de las cosas,... sólo su valor las hace interesantes.
Физически, да. Но не в мыслях. Или, по крайней мере, в желании.
Físicamente, pero no mentalmente ni por el deseo que sentía.
Или, по крайней мере, желал.
O al menos, sentía lujuria por ella.
Или, по крайней мере, участвовал в её написании.
O al menos colaboré en ello.
В Италию или Африку, по крайней мере сначала.
Italia o África, por lo menos al principio.
В любом случае мы, или, по крайней мере, лично я искренне полагал, что работаю на благо людей.
De cualquier manera, nosotros o al menos yo personalmente siempre he creido sincera y honestamente que he trabajado por el bienestar de la gente.
Все, что здесь лежит, является частями навигационного дефлектора или, по крайней мере, того, что от него осталось.
LA FORJA : lo que tenemos aqui es una matriz de deflector de navegacion. O al menos lo que queda de uno.
Ну, мы обменялись кольцами ещё в доме моего крёстного и хотели подождать ещё три или четыре дня до свадьбы, по крайней мере, до тех пор, когда прекратятся толчки...
Bueno, habíamos dejado el anillo de boda en la casa de mi novia... para casarnos tres o cuatro días después, si es que no se... repetía el temblor y así venir a nuestra casa.
Так или иначе, там их по крайней мере четверо, и у всех огромные.
Hay al menos cuatro, y todas son inmensas.
Или, по крайней мере, в интересах кардассианских военных.
- O de los militares cardassianos.
Всё абсолютно вышло из под контроля... и люди из прессы посещали наш офис... по крайней мере два или три раза в неделю.
todo estaba fuera de control... y la prensa visitaba nuestra oficina... alrededor de dos a tres veces por semana.
Единственным недостатком или, по крайней мере, принципиальным... является то, что надо выслушивать всех этих козлов, которые говорят тебе :
El único inconveniente, o al menos, el principal inconveniente es que debes aguantar a idiotas diciéndote que...
Такова история Бегби... или, по крайней мере, такова его версия событий.
Esa fue la historia de Begbie. Al menos esa era la versión de Begbie.