Иммигрант Çeviri İspanyolca
71 parallel translation
Для его отца, я всего лишь шведская работница. Рабочий иммигрант.
Para su padre, una mujer sueca sólo es una trabajadora.
Он русский иммигрант.
Es un inmigrante ruso.
Этот человек - незаконный иммигрант.
Este hombre es un inmigrante ilegal.
Незаконный иммигрант.
Un inmigrante ilegal.
Она не нелегальный иммигрант?
No es una inmigrante ilegal ¿ verdad?
У меня в машине маленький нелегальный иммигрант...
Tengo un pequeño polizón a bordo...
Я что, выгляжу как нелегальный иммигрант?
¿ Me parezco a un inmigrante ilegal? ¿ Parezco?
С этого момента вы - нелегальный иммигрант.
No señor, ya no es John Philipauskas.
Нелегальный иммигрант.
Soy un extranjero ilegal.
Меня достал то факт, что наш русский иммигрант по самые уши в грязи... а в компьютере правоохранительных органов на него ничего нет.
Me extraña que un inmigrante ruso tan trapichero no esté fichado.
Берегись, мой маленький иммигрант!
Ten cuidado, pequeño inmigrante.
И каждый нелегальный иммигрант, который не хотел подневольно работать, был похоронен в поле.
Y cualquier inmigrante ilegal que se negó a ser usado para labores forzadas fue enterrado en el campo de maíz.
Ты в самом сердце страны холостяков, и ты - женщина, ты тут нелегальный иммигрант.
Estás en el centro del país de un soltero, y como mujer, aquí eres una inmigrante ilegal.
Потому, что он - нелегальный иммигрант и угроза безопасности страны!
Porque era un inmigrante ilegal y un peligro para la seguridad nacional.
Потому что, "Спиди Гонзалез" - иммигрант и плохо влияет на детей!
Porque Speedy González es un inmigrante y una mala influencia para nuestro hijo.
Если одмн иммигрант преступник, тов все иммигранты виноваты?
Si un inmigrante la lía, ¿ todos los inmigrantes son culpables?
Его могли убить, потому что он иммигрант.
Podrían haberlo matado porque es inmigrante.
Я иду, куда, на хрен, хочу, ведь это мой город, а не твой вне зависимости от того, что думает твой крючкотворец-иммигрант.
Yo voy adonde se me antoje, porque esta es mi ciudad, no la suya. A pesar de lo que piensen sus inmigrantes niños exploradores asistentes.
По-моему, ты забыл, где находишься, чертов иммигрант.
¡ Creo que se ha olvidado dónde está, jodido inmigrante!
- Иммигрант что ли?
- ¿ Como un inmigrante?
В терминах социо-экономики, ты скорее осевший в городе мексиканский иммигрант.
Socio-económicamente hablando, eres más una "latina pobre de ciudad".
У тебя есть психотический иммигрант, который покончил с собой.
Ya tienes a tu inmigrante psicótico y tus supuestas pruebas de suicidio.
Русский иммигрант, перевозчик органов.
Un inmigrante ruso que trabaja transportando órganos.
В прошлом году эту стипендию получил Хвам Джеи Вуук, иммигрант из Кореи, у него не было ноги.
El año pasado se le concedió a Hyum Jae Wook, un inmigrante coreano con una sola pierna.
Я ведь не какой-нибудь иммигрант.
¡ Ni siquiera es como si fuera una inmigrante!
Этот иммигрант, он обыскивает меня, лапает меня, это становится чересчур личным, да?
Este tipo de inmigración, me está tocando, me siente, comienza a ponerse personal, ¿ cierto?
Сицилийский иммигрант, имя - Оттилио Панза.
Es un inmigrante siciliano llamado Ottilio Panza.
Такие же как и на то, что он — легальный иммигрант.
¿ Alguna posibilidad de que tenga un seguro? La misma posibilidad que de que sea un inmigrante legal.
Задержан нелегальный иммигрант!
¡ Llevamos a un inmigrante ilegal!
Иммигрант, нелегальный.
Inmigrante. Ilegal.
ты незаконный иммигрант.
¡ Vosotros sois extranjeros ilegales!
Жаль, что он не иммигрант, сержант, иначе вы получили бы вдвойне.
Puede ser peor, al no ser inmigrante, Sargento, a lo mejor es un desempleado.
А ты знаешь, как пишется "нелегальный иммигрант"?
¿ Tú sabes escribir "inmigrante ilegal"?
— Тупой иммигрант.
- Estúpido inmigrante.
Мы не в Израиле. Мы в старых добрых Штатах, мой маленький друг-иммигрант, мы тут любим центральные кондиционеры, а не меланомы.
Vale, pero no estamos en Israel, estamos en los maravillosos Estados Unidos, mi pequeña amiga inmigrante donde nos gusta disfrutar del aire acondicionado, no de los melanomas.
Он иммигрант, работающий на уборке табака.
Era un trabajador inmigrante que recogía tabaco.
Когда мой отец приехал во Францию, он был иммигрант, жертва войны, нелегал и бедняк.
Cuando mi padre llega a Francia, es inmigrante, víctima de guerra, clandestino y pobre.
Белый офицер полиции задержал Джеймса Рейса, латиноамериканского мужчину, в Бойл Хайтс, полагая, что возможно он нелегальный иммигрант.
Un oficial de policía blanco detuvo a James Reyes, un hombre hispano, en la ciudad de Doyle Heights, creyendo que podía ser un extranjero ilegal.
Нелегальный иммигрант.
Un inmigrante ilegal.
ќн был из Ѕогемии, иммигрант... – абочий класс, как и ты, за исключением того, что он был совершенно нехаризматичен.
Era un bohemio... un inmigrante. Clase trabajadora, como tú solo que le faltaba carácter.
Потому что бесправный иммигрант, прислуживающей противной белой девчонке, не смеет даже обманывать.
Porque los inmigrantes no franquiciados al servicio de la niñita blanca y mimada no tendrían ninguna razón para mentir.
Ты, черт возьми, самый грубый иммигрант из всех, кого я когда-либо встречал.
Eres el puto inmigrante más guay que he conocido.
Важно то, что бедный иммигрант из Пакистана пытается зацепиться в Америке, работая в ночную смену на заправке на бульваре Колорадо.
Se trata de un pobre inmigrante de Pakistán tratando de sobrevivir en América trabajando el turno nocturno en la estación Colorado Boulevard Chevron.
Русский иммигрант, трое детей.
Inmigrante ruso, tres hijos.
- Знаю, но оказывается, о машине Ортона оповестил продавец фото Алиу Ниасс, иммигрант из Сенегала.
- Lo sé, pero resulta que Lance Orton fue avisado por un vendedor de fotografías llamado Aliou Niasse, - un inmigrante de Senegal. - ¿ Por qué no hemos oído hablar de ese tipo?
Иммигрант.
Un inmigrante.
Шестой участок не что иное как отстойник грязи и порока, где мысль о честном труде так же редка, как трезвый иммигрант.
" El sexto distrito no es más... que una cloaca de suciedad y vicio... donde la idea de trabajo honesto... es tan rara como un inmigrante sobrio.
- Ах ты бедный, потерянный иммигрант, ищущий дом среди своих.
- Inspector Jefe. - Eres un pobre inmigrante perdido buscando un higar entre los tuyos.
Он нелегальный иммигрант.
Es un inmigrante sin papeles.
Круг 33-ий, нелегальный иммигрант.
Aquí tiene.
Я нелегальный иммигрант, мам.
Soy un inmigrante ilegal, mamá.