English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ И ] / Иммиграционная служба

Иммиграционная служба Çeviri İspanyolca

81 parallel translation
Также разведка флота, разведка министерства обороны... плюс таможня и иммиграционная служба.
También con el Servicio Secreto Naval, el Servicio Secreto de Defensa y los oficiales de aduanas e inmigraciones.
- Иммиграционная служба.
- El Departamento de Inmigración.
Сэм, убедись, что иммиграционная служба работает с Красным крестом и Центром контроля заболеваний.
Ocúpense de que el INS trabaje con la Cruz Roja y el CDC
Джозеф Руссо, Иммиграционная служба.
Russo de lnmigración.
Иммиграционная служба держит их в бухте во временной изоляции.
Inmigración los retiene en una instalación temporaria.
Иммиграционная служба содержит их во временном лагере в Сан-Диего.
Los retienen en un campamento de San Diego.
Ну, иммиграционная служба опрашивает их, пытаясь определить обоснованность страха преследований.
Inmigración hará una entrevista llamada "temor creíble".
Президент не имеет таких полномочий. Этими полномочиями наделена иммиграционная служба.
El presidente no lo concede sino el juez de lnmigración.
Иммиграционная служба сделает то, что скажет ему президент.
Ese juez acatará la orden.
- Осторожно, иммиграционная служба!
¡ Cuidado, chicos, inmigración!
- Иммиграционная служба помогла нам больше.
Inmigraciones fue de poca ayuda.
В таких случаях, иммиграционная служба делает исключение.
En ese caso, el INS otorga una excepción.
Иммиграционная служба!
- ¡ Inmigración!
- Иммиграционная служба?
- ¿ Inmigración? - Quédense allí.
Иммиграционная служба? Охрана парка?
¿ El servicio de parques?
Уедешь ли ты самостоятельно, или иммиграционная служба выкинет твою жалкую задницу - мне все равно.
tanto si te vas tú misma o inmigración te pega una patada en el culo, me importa una mierda.
Я не хочу, чтобы Иммиграционная служба разнюхивала, что тут и как - риск провести 5 лет в тюрьме.
No quiero a Inmigración husmeando, con un riesgo de 5 años de prisión.
Здравствуйте. Это - Иммиграционная Служба?
Hola. ¿ Es el servicio de Inmigración?
Иммиграционная Служба уже на подходе.
Inmigración está llegando.
Иммиграционная Служба, да?
Él es grande y aterrador.
Нас поймала Иммиграционная Служба, поэтому я солгал, сказав, что мексиканцы играют у Стива в группе.
Él gritó "¡ Oprah!", se me cayó un caramelo y me perdí el resto. ¡ Ay, Dios mío!
Я твой новый сосед до тех пор, пока иммиграционная служба тебя не схватит и не посадит в самолет во Францию.
Y soy tu nuevo compañero de cuarto hasta que venga Inmigraciones y te manden en un avión de regreso a Francia.
Иммиграционная служба пошла на попятную.
Inmigraciones está muy atrasada.
Когда иммиграционная служба его задержит, вся квартира станет нашей.
Cuando Inmigraciones se lo lleve, el apartamento será nuestro.
Ты будешь браться за любую работу, которую я тебе дам, и без жалоб. И будешь это делать до тех пор, пока иммиграционная служба не вышлет тебя обратно в твою пустыню!
Harás los trabajos que te encargue sin quejarte y los harás si no quieres que las autoridades de inmigración te envíen de nuevo... al desierto
Иммиграционная служба, откройте, пожалуйста.
Policía. Habrán la puerta por favor.
Иммиграционная служба.
- Sí. Inmigración.
Сьюзан, мне нужно, чтобы мы поженились, чтобы иммиграционная служба не депортировала меня обратно в Канаду.
Susan, necesito que te cases conmigo así la Oficina de Inmigración no me deporte a Canadá.
Да. Иммиграционная служба.
Somos de Inmigraciones.
Иммиграционная служба.
Inmigración.
Иммиграционная служба.
Somos de Inmigración.
Это позволило ему жить вместе с двоюродной сестрой в Финиксе не беспокоясь о том, что иммиграционная служба будет искать его там.
Le permitió irse a vivir con su primo en Phoenix sin preocuparse de que Migraciones vaya a buscarlo allí.
Как вы узнали? - Как я узнал что? - Иммиграционная служба назначила самолет в Нанкин на завтра.
Inmigración tiene un avión hacia Nanjing mañana.
Иммиграционная служба может депортировать Мэй без него.
- Inmigración puede deportar a Mei.
Иммиграционная служба.
Inmigración y aplicación de aduanas.
Иммиграционная служба. Никому не двигаться!
¡ Agencia de Inmigración y Aduanas, que nadie se mueva!
Иммиграционная служба забрала 24 часа назад.
Recogida en una puerta de inmigración hace 24 horas.
Это Иммиграционная Служба.
Son los de inmigración.
- Возможно ли, что иммиграционная служба изменит своё решение?
¿ Es posible que Inmigración haya cambiado de opinión?
Подумать почему иммиграционная служба забрала моего сына а не тебя?
¿ A pensar en como Inmigración debería de haberte cogido a ti en vez de a mi hijo?
Вэнс, Иммиграционная Служба.
Vance, del ICE.
Послушай, это не такая уж большая проблема - все что тебе нужно просто подождать до тех пор пока иммиграционная служба...
Escucha, no es gran cosa... Todo lo que tienes que hacer es esperar hasta que inmigración...
Мне нужно три паспорта, которые Иммиграционная служба легко сочтёт их подделкой.
Necesito tres pasaportes que consigan llamar la atención del INS como falsificación.
Иммиграционная служба не имеет о нем никаких сведений. Там все так неорганизованно.
Inmigración no tiene constancia de él, están tan desorganizados.
- Если иммиграционная служба поймала его, то мы уже ничего не можем сделать.
- Si inmigración lo cogió, no hay nada que podamos hacer.
Это была иммиграционная служба?
¿ Eso fue inmigración?
Иммиграционная служба подтверждает, что она была в Мумбаи, навещала свою семью почти весь октябрь 2008.
ICE confirma que ella estaba en Mumbai visitando a su familia durante la mayor parte de octubre del 2008.
Сейчас ко мне домой нагрянет иммиграционная служба.
Inmigración va a llegar a mi casa. ¿ Puedes venir?
Агент Хопкинс, Иммиграционная Служба.
¿ No pararás hasta abrir una brecha entre nosotros?
Иммиграционная Служба весь день следила за домом.
¡ Hércules, ya voy!
Иммиграционная служба уже в пути.
Inmigración está en camino.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]