Имперцы Çeviri İspanyolca
42 parallel translation
Да, ведь... когда имперцы убили тетю и дядю Люка Скайуокера, разве он им позвонил?
Si. Digo... cuando el imperio sesino al tío y tía de Luke Skywalker, el solo llamo?
За нами увязались "имперцы".
Nos sigue un cerdo imperial.
Твоя первая задача - подбросить Стенцлеру в карман жучок, чтобы твои маленькие злобные друзья-имперцы в фургоне могли его слышать, пока ты неумело обшариваешь дом.
Ahora, tu primera misión será dejar un audífono en la chaqueta de Stanzler para que tus amiguitos imperialistas en la van puedan escucharlo, mientras haces destrozos en la casa.
Я найти сочетание мертвой хваткой и мята имперцы странно манящий.
Encuentro la mezcla del apretón de la muerte y la menta extrañamente atrayente.
Именно этим оружием имперцы истребили его народ, когда вторглись в их родной мир.
Porque fue lo que los imperiales usaron con su pueblo cuando estaban despejando su mundo natal.
Вот пусть и имперцы думают так же.
Esperemos que el Imperio piense lo mismo.
Что ж, будем надеяться, что имперцы того же мнения.
Bueno, esperemos que el Imperio piense lo mismo.
Имперцы не могут проследить нас через гиперпространство.
El Imperio no puede seguirnos a través del hiperespacio.
Почему бы просто не сбросить "Фантом" по пути, и пусть имперцы летят за своим передатчиком?
¿ Por qué no soltamos simplemente el Espectro y que el Imperio lo rastree?
Мы должны увести отсюда Тревиса, прежде чем имперцы зайдут туда.
Tenemos que sacar a Trayvis antes de que los Imperiales entren.
Имперцы еще не появились?
¿ Ya ha hecho presencia el Imperio?
Имперцы всегда отзывают патрули перед нападением.
El Imperio siempre retira sus patrullas antes de un gran golpe.
Имперцы будут его искать.
Los imperiales estarán buscándolo...
Хоть флота и нет, имперцы вас легко узнают.
La flota pudo haberse ido, pero las tropas pueden reconocerlos.
Имперцы мешают нам передвигаться во Внешнем Кольце.
El Imperio hace cada vez más duros nuestros viajes por el Borde Exterior.
Имперцы или мандалорцы?
¿ El Imperio o Mandalore?
Сабин, неважно, какой исход дуэли, имперцы оккупируют систему и уничтожат флот.
Sabine, si haces esto, ganes o pierdas el Imperio va a estar encima de este sistema y de la flota.
Имперцы обычно никого не спасают.
El Imperio no tiene por costumbre andar rescatando gente.
Предупредил бы, что имперцы тут.
Podías haberme advertido que estaba el Imperio.
Имперцы должны забрать газ сегодня.
El Imperio tiene previsto recoger hoy mismo su cargamento.
Явно не имперцы.
No son del Imperio.
На орбите Рилота есть легкий носитель. Им имперцы бомбят повстанцев.
El Imperio tiene un carguero en órbita sobre Ryloth que utilizan para bombardear a los rebeldes Twi'lek.
Ты не знаешь, что имперцы сделали с Рилотом.
No has estado aquí para ver qué ha hecho el Imperio a nuestro mundo.
Если починишь, может нас найдут имперцы, пока мы не замерзли.
Si puedes repararlo, reactivará su señal, y quizá el Imperio nos encuentre antes de que nos congelemos.
Я никогда не забуду, что имперцы сделали на Ласане.
Sí, bueno, lo que el Imperio hizo en Lasan, nunca lo olvidaré.
А имперцы?
¿ Y todos los miembros del Imperio sí somos iguales?
Если имперцы не найдут раньше.
A menos que el Imperio llegue primero.
Свяжись с нами, как только имперцы что-то заподозрят.
¡ Oye! En el momento que el Imperio sospeche algo, nos avisas.
Имперцы ждут нас там?
¿ El Imperio nos está esperando en el sistema Yawst?
Имперцы захватили все выходы. Отсюда невозможно выбраться.
Los imperiales controlan todas las salidas.
- Имперцы?
- ¿ El Imperio? - No, el Imperio no.
Мы либо в порядке, либо имперцы скоро будут здесь.
Bueno, puede que estemos bien o que unos Destructores Imperiales vengan de camino.
Имперцы скоро будут здесь.
Ahora mismo el Imperio podría estar de camino.
Имперцы?
¿ El Imperio? ¿ Ya?
Имперцы не должны заполучить их.
No podemos dejar que el Imperio se haga con ellas.
Не будь я у вас в плену, имперцы бы убили меня.
Si tú y tu amigo Jedi no me hubiérais capturado, ahora mismo estaría muerto junto a mis hombres, ejecutado por el Imperio.
Мы знаем, что имперцы здесь.
Sí, Chopper, ya sabemos que el Imperio está aquí.
Я не знала, что имперцы направят мое оружие против нас.
No sabía que el Imperio utilizaría contra nuestra gente las armas que diseñé.
Имперцы узнают и прилетят за вами.
El Imperio vendrá por Uds. una vez sepan lo que sucedió aquí.
Имперцы!
¡ Es el Imperio!
Чертовы имперцы!
¡ Malditos capullos!
Имперцы усилили охрану на всех складах в секторе.
El Imperio aumentó la seguridad en todos los depósitos de ese sector.
императрица 73
императора 16
империя 136
император 172
империи 195
империей 21
империю 74
империя наносит ответный удар 21
императора 16
империя 136
император 172
империи 195
империей 21
империю 74
империя наносит ответный удар 21