Инспекция Çeviri İspanyolca
120 parallel translation
- Сельскохозяйственная инспекция.
- Inspección agrícola.
Есть правило, по которому ты имеешь право обратиться с жалобой. И инспекция приедет.
Tienes derecho a reclamar, a informar al inspector general.
Правительственная инспекция! Правительственная инспекция едет!
¡ Una inspección oficial!
Инспекция школьных автобусов.
Inspector de autobuses.
Что, если придёт инспекция?
Y que si no hicieron la inspección?
Вы можете сказать об этом всем остальным своим пилотам... Это не последняя инспекция, что я провожу.
Puede decirle al resto de sus pilotos playboy... que ésta no es la última inspección sorpresa que haré.
Сэр, где налоговая инспекция округа Кук?
Sr., ¿ dónde esta la oficina del asesor del condado Cook?
На нас обрушится вся инспекция.
Nos van a inspeccionar por tu culpa.
Вот чёрт! Это инспекция!
Maldita sea, es una inspección.
Завтрак будет длиться полчаса. До 10 : 25 будет проведена первая инспекция территории.
Desde las 9 : 45 hasta las 10 : 25 haremos la primera inspección de las instalaciones.
До 10 : 25 будет проводиться первая инспекция.
Desde menos cuarto hasta las 10 : 25 tendremos la primera inspección en las instalaciones.
Мы застали его за работой, в десяти километрах от места, где проводилась инспекция.
Lo encontramos trabajando a veinte kilómetros del lugar de la inspección. Aquel oficial no era mi amigo por nada ;
Это инспекция или как?
¿ Es una encuesta?
Инспекция была.
Tuvimos un control.
Автотранспортная инспекция в большинстве штатов высылает вам маленькие карточки которые вы должны носить рядом с бумажником!
¡ Es el Departamento de Vehículos a Motor en la mayoría de estados el que te envía la tarjeta que se supone que debes llevar junto a la cartera!
Проблемы еще в том, что налоговая инспекция,.. требует дополнительно заплатить пятьдесят восемь фунтов.
Además, el fisco le ha escrito a Tomás para reclamarle... 58 libras más.
Через пару секунд здесь будет правительственная инспекция так что, работайте и молчите!
En unos momentos, tendremos una inspección del gobierno así que trabajen y cierren la boca.
Инспекция береговой охраны.
Una inspección de los guardacostas.
Инспекция состояния металла заняла бы пару месяцев.
Hacer eso tomaría un par de meses.
Инспекция по делам несовершеннолетних.
Soy Charles Polito, del Departamento de Protección al Menor.
Инспекция ядерных установок
CAMIONETA DE inspección NUCLEAR
Всё эта медицинский инспекция.
- La inspección sanitaria.
Совет Федерации отменил переселение Ба'ку. Будет ещё инспекция на высшем уровне.
El Consejo me pidió que le informara que el traslado de los Ba'ku será suspendido mientras llevan a cabo una investigación.
Инспекция, проведённая в конторе вашего порнографического веб-сайта, обнаружила у вас несовершеннолетнего сотрудника.
Una inspección en el establecimiento de su página web pronográfica encontró un empleado menor de edad en su local.
- Портовая инспекция?
- ¿ Autoridad Portuaria?
Пол, я бы с удовольствием это обсудила, но у нас сегодня инспекция.
Paul, me encantaría discutir esto, pero tenemos una inspección hoy. ¿ Has traído el archivo?
Инспекция пройдет нормально, мы не сделали ничего, за что можно судиться.
La inspección irá bien, no hemos hecho nada de lo que debamos avergonzarnos.
Инспекция будет через три дня.
Tu inspección es en tres días.
Пьяные Тёлки-3, Инспекция задних проходов-5 и Улыбка Моны Лизы. Спасибо.
Borrachas y cachondas 3, Patrulla trasera 5 y La sonrisa de Mona Lisa.
Налоговая инспекция не собирается ждать прошлогоднего отчета.
Los de hacienda no van a esperar por los impuestos del año pasado.
Здесь была инспекция, и они ничего не нашли.
Ya la inspeccionaron y no encontraron nada.
Как налоговая инспекция, они могут делать, что хотят.
Como oficina fiscal, pueden hacer lo que les parezca.
Налоговая инспекция.
Préstamos Estudiantiles.
Пончиковая инспекция закрывает магазин, и они начинают раздавать пончики бесплатно.
¡ Sanidad cerró la tienda de rosquillas y las están regalando!
Инспекция, девочки.
Inspección, chicas.
Боги торговли, инспекция!
Por los Dioses del Comercio. ¡ Una inspección!
Я слышал, что люди работают ночами, потому что по ночам инспекция не приходит
Pero oí decir que hay quien trabaja de noche, que no hay inspecciones.
Да, но налоговая инспекция отправляет мне налоговые уведомления, они же там совсем с ума посходили.
Si, pero me envían un aviso fiscal, No puede estar bien
Налоговая Инспекция
Impuestos
В больницу приехала инспекция, и Кадди отрядила тебя, чтобы ты за мной присматривал.
Están inspeccionando el hospital, y Cuddy te mandó para vigilarme.
Так что либо инспекция, либо у неё аневризма.
Es o una infección o un aneurisma.
В больнице сегодня проходит инспекция.
EL HOSPITAL ESTA SIENDO INSPECCIONADO HOY
Приближается инспекция!
¡ Hay una inspección!
Инспекция?
Somos el equipo de inspección.
Нам не требуется инспекция.
Negativo, negativo. No precisamos una inspección.
Я уверен, что налоговая инспекция будет категорически не согласна.
Creo que Hacienda no está nada de acuerdo.
Инспекция будет производится также в зарегистрированном офисе компании.
Es una Inspección Fiscal en curso, en el domicilio de la razón social, Via F. da Lodi 23.
Городская инспекция не нашла доказательств каких-либо нарушений в процессе постройки.
Inspección Ciudadana no encontró ninguna evidencia de cualquier secuencia de temas en la construcción!
Инспекция домашнего скота
PUESTO DE INSPECCIÓN ESTATAL
Инспекция.
Prueba.
Думаешь, инспекция связана с той старухой?
- tiene que ver con la vieja esa?