Ио Çeviri İspanyolca
1,724 parallel translation
М-р Спок оставил пост, сделав меня ИО капитана.
El Sr. Spock renunció al mando y me promovió a Capitán provisional.
- Ио, что нам теперь делать?
- ¿ Qué vamos a hacer?
- евеи дийио, етси ;
- Tiene razón, ¿ no?
еивес дийио сто оти дем ха том сулпахоуса.
Tenías razón. Él no me gusta.
Йо! .. Идиоты!
¡ Idiotas!
ИО шерифа, Энди Белльфлёр, не подойдёте сюда на минутку?
Sheriff Interino Andy Bellefleur, ¿ puede venir, por favor?
- Херню какую-то. Вот в этом-то и проблема у вас, у молодых, ио-Эсс.
Eso les pasa a los jóvenes, Paliza.
Йо, Линда, плохие новости. Твоя почта намокла.
Tu correo está mojado.
Йо, где мой четвертак?
Oye, ¿ dónde está mi moneda?
Йо, Л.Д.! Ты где?
Oye, L.D. ¿ Dónde estás?
Да ты настоящая звезда. - Йо.
Oye, eres una estrella, ¿ de acuerdo?
Йо бло мо!
¡ Yo blo mo!
Йо, Биз. Мы собираемся куда-то идти или ты будешь сидеть без дела с моей бывшей, сверля меня взглядом, весь день?
Tú, ¿ nos vamos o te vas a pasar todo el día sentado, entrando a mi ex?
Йо-ху!
Whooo-hooo-hoooh!
Йо-ху!
Uh-oh.
- Йо, тебе что-то нужно?
- ¿ Necesitas algo?
- Йо, Деандра. - Да, Фрэнк. Да.
- Sí, Frank sí, puedo escucharte.
Йо, я попробовал свои покурить, на вставляет.
Traté de fumar el mío, no funciona.
Йо. Ого!
Hola.
Йо. Патрульные всё еще опрашивают возможных свидетелей, но они пока что не нашли никаких кровавых следов за пределами галереи.
Oigan, los agentes siguen averiguando, hasta hora, no han encontrado rastros de sangre... fuera de la galería.
Привет Йо, Радж, поговори со мной!
Hola, Raj, háblame.
Йо! Хорошо выспался?
¿ Habéis dormido bien?
Йо!
Hey!
Йо-хо!
Bien.
Йо, бля, слышь, бля.
Oye, hermano. Al diablo.
Йо, слышь!
Oye, hermano.
- Йо, Флетч.
Hola, Fletch.
- Йо, десятку на тощенького.
¡ Van 10 dólares al flacucho!
Йо, видели это?
¿ Vieron eso?
Йо, ну нет, ну нет... Это всё!
¡ Se acabó!
- Йо, глядите на него!
¡ Estaba aguantándose!
Ио, как ты это сделал? Ты словно взлетел, да?
¿ Cómo hiciste eso allá atrás?
Йо, я хочу с ним сразиться.
Denme unos asaltos con él.
- Лось. - Йо...
¡ Moose!
- Йо... Где Лось?
- ¿ Dónde está Moose?
Йо, погодите.
Esperen. Paren la música.
Йо!
¡ A mí me encantaba este juego de niño!
Эй, эй... Йо. Золтар...
¡ Oye, Zoltar!
Йо, верни мне мои деньги.
- ¡ Devuélveme mi dinero!
- Йо...
Te necesitamos, amigo.
Йо, Брайан, гони бабки, а не то получишь пером в пузо, догоняешь?
Brian, dame mi dinero o voy a acuchiIIarte en eI estómago.
- Йо, йо, йо...
- Oye, oye, oye...
Йо, Андре, ты слышишь меня?
Andre, ¿ me oyes?
Йо. Лучше собирайся мяч побросать, Фидер.
Más vale que te pongas a jugar, Feder.
Йо-хо-хо, а вот и я!
Ho-ho, ¡ aquí está!
Йо-хо-хо, наконец-то!
Oh-oh-oh, ¡ por fin!
Йо-хо-хо!
¡ Ja, Ja!
Йо, я говорю тебе не трогать это
Oh, oh, oh, oh Te lo dije, no se puede tocar esto Oh, oh, oh, oh
Йо, нас здесь нет, не трогай это. Ну вот и всё.
Salgamos de aqui, no se puede tocar esto Aqui viene.
Йо. Как всё прошло, жеребец?
¿ Como te fue ayer, machote?
- Йо, как оно? Спасибо, что одолжил нам свою красавицу на вечер. - Как дела?
¿ Te acuerdas cuando intentaste ser vegana?