English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ И ] / Исключая тот факт

Исключая тот факт Çeviri İspanyolca

19 parallel translation
Исключая тот факт, что страдающие параличом ног могут жить весьма полной жизнью, существует ведь конвенционная терапия, которая может восстановить его подвижность в большей степени.
Aparte de que un parapléjico pueda vivir una vida plena, la terapia convencional podría devolverle cierta movilidad.
Они полностью идентичны, исключая тот факт, что у Дейты, Трой и О'Брайена наблюдается необычная синоптическая активность... какой-то вид анионной энергии.
Son exactamente iguales, excepto en Data, Troi y O'Brien que presentan una energía aniónica.
Я прекрасно, исключая тот факт, что кто-то рылся в моей каюте.
- Sí. Aunque alguien ha estado fisgando en mis aposentos.
Исключая тот факт, что это не будет Днем большого куска сыра, без речи.
Sólo que no habría día del Pedazo de Queso sin su discurso.
Исключая тот факт, что я уже даже раздеться сама не могу, И исключая тот факт, что все смеются За моей спиной.
A pesar del hecho de que estoy en este traje de gordo que no puedo quitarme, a pesar del hecho de que casi todos aquí están riéndose de mí a mis espaldas, a pesar del hecho de que tu novia me miró feo en clases de arte ayer.
Да, исключая тот факт, что ты не найдёшь Ностровитов в списках на продолжение рода.
Si, excepto que no encuentras Nostrovitas en tarjetas de felicitación.
Понимаешь, единственная причина по которой я все это тебе говорю... ну, исключая тот факт, что ты, возможно, должна знать, что мы все еще женаты - это то что...
La única razón por la que te digo esto... bueno, aparte del hecho de que debes saber que aún seguimos casados...
Исключая тот факт, что... Пит всё еще любит маму Лукаса, которая.....
Excepto por el hecho de que Pete está todavía enamorado de la madre de Lucas, lo cual es...
Исключая тот факт, что я понятия не имею, где я или чт...
Excepto por el hecho de que no sé exactamente dónde estoy o...
Исключая тот факт, что он так виляет хвостом, что ему нужен новый комплект резины каждые 500 ярдов!
Aparte del hecho de que coleaba, necesita neumáticos nuevos cada 500 yardas.
Исключая тот факт, что у этого острова нет соглашения об экстрадиции с США, а мы объявились с несметным богатством.
Excepto el hecho que esta isla no tiene tratado de extradición con EEUU. y que aparecimos aquí forrados de pasta.
Исключая тот факт, что ты позволяешь Аманде Кларк и своему лучшему другу жить в комнатушке над баром, и не говоря ей о деньгах, которые по праву принадлежат ей.
Excepto por el hecho de que permites que Amanda Clarke y tu mejor amigo vivan encima de un bar, sin tener ni idea del dinero que le corresponde a ella legítimamente.
Исключая тот факт, что работает она на тех, кто убил ее парня.
A la gente para la que trabajo...
Нет ничего, указывающего на связь между ней и мистером Мерфи, исключая тот факт, что они учились в одном колледже.
No he encontrado nada que la conecte con nuestro Sr. Murphy, salvo el hecho de que acudieron a la misma universidad.
Исключая тот факт... что мы оказались правы.
Salvo por el hecho... de que casualmente tenemos razón.
Вот, именно это со мной и случилось исключая тот факт, что я сделал это специально и не жалею об этом
Ves, eso es exactamente lo que me pasó a mí, excepto que yo lo dije a propósito, y no me arrepiento de nada.
Лишь на секунду я хотел бы напомнить вам о цели этого вечера, зачем вы здесь, исключая тот факт, что вас пригласил кто-то социально значимый.
- ‐ ‐ Quiero hablarles un momento sobre el propósito de esta velada, por qué están aquí, además del hecho de haber sido invitados por alguien a quien consideran socialmente deseable.
Исключая тот факт, что я не могу быть Огненным Штормом, а Нэйт не стальной?
¿ Aparte del hecho de que yo no puedo convertirme en Firestorm y Nate no puede volverse de acero?
Исключая тот маленький факт, что ты еще в школе.
Excepto el pequeño hecho de que eres un junior en el instituto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]