English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Кабельное

Кабельное Çeviri İspanyolca

332 parallel translation
А теперь ещё и кабельное...!
¡ Y ahora gracias al cable coaxial...!
Есть право петь песенки. Есть право на кабельное ТВ.
Tienen derecho a cantar y a ver televisión.
Хотя потом его приоритеты сменились, когда он ушел на кабельное ТВ.
Acabó en la televisión por cable.
Хотите кабельное?
¿ La queréis por cable?
Телевизор ещё не включал.Похоже, что ТВ кабельное, скорее всего, с приёмом проблем не будет.
Aún no he probado la TV. Es probable que la recepción sea buena.
- Она рассчитана на кабельное ТВ?
- ¿ Tiene teletexto?
Те, у кого дома есть кабельное телевидение, здесь расположена КСК.
Para aquellos que tengan televisión por cable la CCN está en este mismo edificio.
Хочет кабельное.
Quiere televisión por cable.
У меня будет свое кабельное ток-шоу.
Tendré un programa en la tele.
– Я не буду ставить нелегальное кабельное.
- No quiero tener cable ilegal.
Кабельное ТВ?
¿ Mi conexión de cable?
– Мы подключаем кабельное.
- Vamos a instalar el cable.
– Кабельное?
- ¿ El cable?
Не могу поверить что ты сказал Крамеру устанавливать кабельное во время вечеринки.
No puedo creer que digas a Kramer que instalaran el cable ahora.
Я не хочу кабельное.
No quiero el cable.
То есть мы читали газеты, у нас было даже кабельное ТВ.
Teníamos periódicos, hasta televisión por cable.
- Хочу бесплатное кабельное!
- ¡ Quiero cable gratis!
"Итак, вы решили украсть кабельное".
"Así que ha decidido robar el cable".
" Миф : кабельное пиратство - это плохо.
"Mito : La piratería del cable está mal".
Кабельное. Оно гораздо лучше, чем я смел надеяться!
Cable. ¡ Es mejor de lo que me atrevía a esperar!
У Симпсонов есть кабельное!
¡ Los Simpson tienen cable!
Кабельное? !
¿ Cable?
Посмотри с нами кабельное.
Mira un poco de TV cable con nosotros.
Но кабельное мы смотрим бесплатно.
Pero tenemos TV cable sin pagar.
Воровать кабельное - неправильно, я не буду его смотреть в надежде, что другие последуют моему примеру.
Robar el cable está mal, así que no voy a mirarlo con la esperanza de que los demás sigan mi ejemplo.
Это первая война, которая когда-либо была у нас, которую показывали по каждому каналу плюс кабельное.
Fue la primera guerra que se transmitió por canales públicos y por cable.
- А кабельное телевидение?
- ¿ Cable?
- У Джеда кабельное ТВ.
- Jed tiene canal de pago.
"У Джеда кабельное ТВ!".
"Jed tiene cable."
Там нам дадут бесплатные номера, питание : бесплатный бассейн бесплатное кабельное телевидение!
Donde tendremos : un cuarto gratis, comida gratis, piscina gratis, HBO gratis...
Он получит комнату, питание и кабельное телевидение.
Va a tener casa y comida gratis, TV con cable.
Большинству лень задуматься, как именно работает кабельное.
Para muchos, cablevisión es un cable que sale de la pared. No invierten tiempo en entender cómo funciona.
- У Джеда есть кабельное.
Jed tiene cable.
У них есть кабельное?
¿ Tienen cablevisión?
Если им надо кабельное телевидение, тебя позовут.
Si quieren HBO te llamarán.
И ещё, ему запрещено смотреть кабельное телевидение.
No puede ver televisión comercial.
- Мы должны отключить кабельное.
- Debemos sacar el cable.
Простите, я из "Кабельное от Плаза".
Perdóneme, soy de Plaza Cable.
"Операции прикрытия" "Кабельное телевидение"
OPERACIONES DE ENCUBRIMIENTO
Потрясающе. Скажите ему, что если он не подпишет указ о снижении цен на кабельное телевидение... мы пустим в прямой эфир кассету, на которой он запечатлен с барышней... - сомнительного поведения в одном из дешевых отелей Чикаго.
Si no firma el decreto rebajando las tarifas de cable difundiremos el video de él con la porrista en el motel de Chicago.
- А там будет кабельное?
- ¿ Tendría cable?
Ладно, Рэй. Ты будешь просто сидеть здесь и ждать, пока кабельное заработает?
Vamos, Ray. quieres sentarte aqui y esperar a que vuelva el cable?
Рэй, я не хочу секса с тобой только потому, что кабельное не работает.
Ray, no tendre sexo contigo solo porque el cable se corto.
Когда кабельное заработает, я буду счастлива показать мою любовь к тебе.
Cuando vuelva el cable, estare feliz de mostrarte mi amor.
Когда кабельное заработает, по рукам.
Cuando el cable vuelva, tienes un trato.
У нас кабельное не работает.
Nuestro cable esta cortado.
Кабельное не работает.
El cable esta cortado.
Кабельное выходит из строя, люди идут на крайности.
El cable se corta, people get edgy.
Мы воруем кабельное.
Nosotros robamos el cable.
- Эй, у нас есть кабельное!
Hey, tenemos cable.
нахуй кабельное
Que se joda el cable...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]