English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Каждое воскресенье

Каждое воскресенье Çeviri İspanyolca

257 parallel translation
Вы здесь бываете каждое воскресенье?
¿ Viene Ud. aquí cada domingo? No.
- Да, каждое воскресенье. Хороший способ провести время.
Es un modo de matar el tiempo.
Я здесь каждое воскресенье.
Hoy no hay colegio.
Каждое воскресенье - цыплята.
Pollo todos los domingos.
Вы каждое воскресенье играете на органе в церкви.
Siempre tocas el órgano en la iglesia.
Отец сказал, что рабочие "страдают" даже поедая курицу каждое воскресенье.
Además, los obreros... podían permitirse comer pollo todos los domingos.
Рядом есть пляж, отец водил нас туда каждое воскресенье.
Al lado hay una playa a la que papá no llevaba todos los domingos.
Монахиня с которой вы два с половиной месяца каждое воскресенье встречались в церкви, хочет с вами познакомиться.
"Una monja que te vio en el convento Amasan hace 2 meses desea encontrarse contigo."
Поначалу Валера навещал меня каждое воскресенье. Потом - раз в 2 недели, потом - в 3.
Al principio, Valera venía cada domingo, luego cada dos domingos, luego cada tres semanas.
Уже ушла, она ездит к родителям каждое воскресенье.
Ya se ha ido, los domingos los pasa con su familia.
Пожалуй, буду рисовать теперь каждое воскресенье. "
Lo haré cada domingo a partir de ahora "
- Что, каждое воскресенье?
Trabajando.
А я обещал ему ходить туда каждое воскресенье.
Le prometí que iría todos los domingos...
Мама навещала его каждое воскресенье.
"Mamá le visitaba todos los domingos"
О, вы так мужественны, приходите каждое воскресенье.
Es valiente de su parte venir todos los domingos.
Я веду с ним радио шоу каждое воскресенье.
Hago un programa de llamadas por radio con él todos los domingos a la noche.
Каждое воскресенье. Мы отправились автобусом до острова Святой Елены на пикник.
Todos los domingos, nos vamos de picnic a la isla de Sainte Hélène.
Каждое воскресенье они так пялятся на меня, как будто я вдова.
Cada domingo están ahí mirándome, como si yo fuera una ventana.
Каждое воскресенье она делала большой завтрак.
Hacía un desayuno los domingos.
КАЖДОЕ ВОСКРЕСЕНЬЕ КАК СУПЕР КУБОК
"Primera Iglesia de Springfield Todos los Domingos son SuperDomingo"
- Да, каждое воскресенье, как штык.
- Claro, cada domingo. Como un reloj.
Я стал ходить в церковь каждое воскресенье.
Entonces iba a la iglesia cada domingo.
"И почти каждое воскресенье он сначала читал проповеди против войны... "... а потом — против Моргана-Кобеля. "Конечно же, они никогда не упоминал имя" Морган-Кобель " ".
Todos los domingos, predicaba contra la guerra y contra Morgan la Cabra, en este orden, aunque no mencionara nunca el nombre de Morgan la Cabra.
ЧтобьI бьIть уверенньIм в этом и чтобьI поддержать интерес, я буду каждое воскресенье давать объявление во всех крупньIх газетах. Сколько бьI времени это ни заняло.
Para asegurarme de que así sea y para mantener vivo el interés... lo anunciaré en los periódicos de mayor tirada todos los domingos... durante todo el tiempo que haga falta.
- Значит, каждое воскресенье... церковь?
Los domingos... a misa.
КАЖДОЕ ВОСКРЕСЕНЬЕ
UN DOMINGO CUALQUIERA
Каждое воскресенье они на поле.
Salen al campo cada domingo.
В каждое воскресенье ты либо побеждаешь, либо нет.
Un domingo cualquiera, vas a ganar o a perder.
Хорошо, почему бы нам не начать ходить в церковь каждое воскресенье?
Bien, ¿ por qué no empezamos contigo yendo a la iglesia los domingos?
Каждое воскресенье, я говорю что бросаю.
Cada domingo me prometo dejarlo.
Мне приходится их слушать. Я каждое воскресенье завтракаю у матери, а она слушает старые песни целый день.
Debería porque todos los domingos desayuno en la casa de mi madre y ella escucha los temas viejos todo el día.
Каждое воскресенье ищем новые таланты.
"¡ Sé descubierto!"
Мне понадобится весь персонал на каждое воскресенье вплоть до января.
Necesitaré a mis empleados todos los domingos hasta Enero.
У меня составлено расписание на каждое воскресенье.
Tengo un horario. Ahora está todo desbaratado.
Вы думаете, я каждое воскресенье во время Причастия пью вино в алтаре?
¿ Piensan que sólo es tomar vino en el altar todos los domingos?
Точно так же было каждое воскресенье, когда он говорил, что едет на футбол, на загородный стадион.
Como cada domingo cuando decía que iba a ver al Roma al estadio. Incluso jugando fuera.
Каждое воскресенье я вижу шестерых парней в сутанах, которые лишь будят друг друга, когда выносят вино.
Todos los Domingos... veo otros seis tipos ahí arriba con túnicas... quienes solo se despiertan cuando el vino sale.
Каждое воскресенье мы молимся за искупление твоих прегрешений.
Rezamos por tu salvación cada domingo.
Я в детстве проводила каждое воскресенье здесь, в восьмом ряду, посередине.
Pasé cada sábado de mi infancia en la fila 8.
Каждое воскресенье филиппинка Шварца тут убирает.
El domingo, una mujer filipina, Linda, viene a limpiar.
Каждое воскресенье парад с костюмами, жезлами, чашам и дымом и коленопреклонением с раскрытым ртом, перед мужиком.
No estoy bromeando, esa es nuestra política de narcóticos. "Deja que los profesionales te jodan." No es como si no tuviéramos drogas en este país, tenemos un millón de drogas,... pero deja que los profesionales lo hagan.
Ты знаешь, что он приходил навестить меня каждое воскресенье первые два года, как я попал сюда?
¿ Sabías que vino a visitarme todos los domingos los primeros dos años que estuve aquí?
Мы ходим в церковь каждое воскресенье
Vamos a la iglesia cada domingo.
Ты преподаёшь искусство и каждое воскресенье ходишь в кафе Хукилау и ты делаешь вафельные домики и тебе нравятся лилии.
Eres profesora de arte y vas al Hukilau cada domingo y haces casitas de waffles y te gustan los lirios de Casablanca.
Что ты делаешь каждое воскресенье в период с полудня до 4 часов?
Qué haces los domingos entre el mediodía y las 4?
Каждое воскресенье на лужайке перед домом 4347 Вистерии Лэйн проходят торжества.
Las fiestas se realizaban en el jardín del 4347 de Wisteria Lane cada domingo por la tarde.
Каждое воскресенье идет дождь.
Nada qué hacerle.
Каждое воскресенье идет дождь.
No tiene caso.
Я делал то же самое каждое воскресенье на протяжение месяца.
Nada.
- Я звонил каждое второе воскресенье.
- La llamaba un domingo sí y otro no, amigo.
Дни посещений – каждое второе воскресенье месяца, с полудня до четырёх.
Los días de visita son los últimos dos domingos del mes está en el cuarto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]