English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Кем вы работаете

Кем вы работаете Çeviri İspanyolca

89 parallel translation
Простите, мистер Катона, кем вы работаете в "Матучек и компания"?
Disculpe, Sr. Katona. ¿ Exactamente qué función cumple en Matuschek y Cía?
- А кем вы работаете?
¿ A qué se dedica?
Госпожа Линдноу, скажите, кем вы работаете?
Señora Lindnow. ¿ Cuál es su trabajo?
- Я забыл кем вы работаете?
- ¿ Qué es usted?
Кем вы работаете?
¿ A qué te dedicas?
Я без ума от них. Мистер Гринфилд, кем вы работаете?
Sr. Greenfield, ¿ a qué se dedica?
А кем вы работаете, Карен?
Ah, ya. ¿ En qué trabajas, Karen?
- Кем вы работаете?
¿ En que trabaja?
- Кем вы работаете?
¿ A qué te dedicas?
- Кем вы работаете, мисс Лайлз?
- ¿ Y cuál es su profesión, Sra. Lyles?
- Кем Вы работаете?
¿ A qué se dedica?
- Кем вы работаете? - Репортером.
- ¿ A qué te dedicas?
Здесь лучшие театры, хорошие индийские рестораны... Кем вы работаете?
Cierto, el teatro es mejor, hay muchos restaurantes indios buenos.
- А кем вы работаете?
- ¿ Y en qué trabajan?
А кем вы работаете?
¿ De qué trabaja?
- Кем Вы работаете, Юсеф?
- ¿ Cómo te ganas la vida, Yusef?
И кем вы работаете?
¿ Y cuál es su trabajo?
Нет, я имела в виду кем вы работаете?
No, me refiero, ¿ a en qué trabajan?
Кем вы работаете?
¿ Qué haces para ganarte la vida?
С кем Вы работаете?
¿ Con quien estas trabajando?
Мистер Рубио, кем вы работаете?
Sr. Rubio ¿ en qué trabaja?
Сэр, как вы думаете, будет ли нагло с моей стороны спросить, кем вы работаете?
Señor, ¿ cree que sería descarada si le pregunto cuál es su trabajo?
Вы угостите меня выпивкой, если я скажу кем вы работаете?
¿ Si adivino lo que haces para ganarte la vida, me invitas a un trago?
И кем Вы работаете у мистера Мак-Гэрригала?
¿ Qué hace para el señor McGarrigle?
А кем вы работаете, мистер Ворд?
¿ Y a qué se dedica, Sr. Ward?
Кем вы работаете в школе Чжа Э?
¿ Cuál es su trabajo en la Escuela Ja Ae?
Эй, а кем вы работаете?
Hey, ¿ QUÉ pisos de Trabajo HACE USTED?
А кем вы работаете, сэр?
¿ No? ¿ A qué se dedica, señor?
С кем вы работаете?
¿ Con quién trabaja?
Кем вы работаете?
¿ Y a qué se dedica?
Кем вы работаете?
¿ Cómo se gana la vida?
Так кем вы работаете?
¿ En qué trabajas exactamente?
И кем вы работаете?
¿ Y qué haces?
Мне нужно понять, с кем вы работаете.
Necesito entender con quién trabajas.
Кем вы работаете?
¿ A qué se dedica?
Икута Юдай ( Псевдоним ) Год рождения-1969. Программист Годы в рядах отаку : 9 Кем Вы сейчас работаете?
Yuudai-Ikuta ( seudonimo ) nacido en 1969 programador de computadores años como otaku : 9 que clase de trabajo haces ahora?
Вот, например, вы кем работаете?
Bueno, por ejemplo, ¿ tú qué haces?
... что вы окончили школу Лиги Плюща,.. ... в настоящий момент не работаете,.. ... но, эй, с кем такого не бывает?
Usted tiene muy buenos antecedentes viene de una buena familia se graduó de una buena universidad está desempleado actualmente pero eso le pasa a cualquiera de nosotros.
И кем вы здесь работаете?
¿ Y cuál es exactamente su posición aquí?
Так кем вы работаете?
- ¿ A qué se dedica?
Когда Вы работаете с кем то очень долго, Вы знаете.
Cuando trabajas con alguien, simplemente lo sabes
Когда Вы работаете с кем-то, Вы должны доверять.
Cuando trabajas con alguien, simplemente lo sabes
Кем вы там работаете - это ваше дело.
Lo que hagas o no hagas, es muy asunto tuyo.
Кем вы, блин, тут работаете?
Lavandería.
- Кем вы работаете?
- ¿ A qué te dedicas?
И кем же вы работаете?
- ¿ Y qué es lo que hace?
Или вы работаете с кем-то у кого есть.
O está trabajando con alguien que lo es.
А вы, Пьер, кем работаете?
¿ A qué te dedicas, Pierre?
Когда вы получаете свежие разведданные на задании, вам приходится тщательно выбирать с кем вы собираетесь ими делиться, потому что любой осведомитель с которым вы говорите, любая служба, с которой вы работаете, и любой ресурс, который вы снабжаете информацией влечет за собой новые проблемы.
Siempre que consigas una pieza fresca de información en el campo, tienes que decidir cuidadosamente con quién vas a compartirla, porque cada baza con la que hables, cada agencia con la que trabajes, y recurso que actualices, trae un nuevo grupo de problemas
И кем вы работаете?
¿ Qué tipo de trabajo haces?
но вы все еще работаете на наше ведомство без лишних впросов вам нельзя ни с кем связыватся это ради вашего же блага и блага ваших близких
Todavía nos perteneces. Tú vas adonde te digan que vayas. Vive una vida sencilla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]