Кем я хочу стать Çeviri İspanyolca
65 parallel translation
Кем я хочу стать?
¿ Quién voy a ser? Si.
А я всю свою жизнь пытаюсь разобраться, кто я такая, и кем я хочу стать?
Me he enfrentado a quién soy ó quién quiero ser desde que tengo memoria.
Я хочу, чтобы вы хорошенько посмотрели на папу Стэна и сказали : " Это тот, кем я хочу стать в 30 лет?
Quiero que os fijéis en el padre de Stan y preguntaros : "Quiero ser eso cuando tenga 30 años?"
Я до сих пор не поступил в колледж и не знал кем я хочу стать.
En ese momento no estaba en la universidad. No sabía realmente qué quería hacer.
Вы та, кем я хочу стать.
Tú eres lo que yo quiero ser.
что я люблю и что не люблю, мои достоинства и недостатки, кем я хочу стать...
lo que me gusta y no me gusta, mis cualidades y mi errores, que es lo que te gustaría ser...
Или скажи, кем я хочу стать, когда вырасту.
O me digas qué decía que quería ser cuando fuera grande.
В действительности, я не знаю, кем я хочу стать, когда вырасту
No sé quién querría ser algo diferente cuando sea grande.
Слушай, похоже Том всё-таки помог мне решить, кем я хочу стать.
Así que, creo que Tom me ayudó a elegir mi especialización.
"Кем я хочу стать, когда вырасту"?
¿ Qué quiero ser cuando crezca?
Когда я был маленьким, меня спрашивали, кем я хочу стать, когда вырасту.
Cuando era niño, me preguntaban qué quería ser cuando fuera grande.
Снимок как бы говорит "Кем я хочу стать".
Es algo así : "¿ Qué quiero ser?"
Знаете, кем я хочу стать, когда вырасту?
 ¿ Sabe quà © quiero ser cuando crezca?
Забавно, что меня так занимало то, кто я и кем я хочу стать, а теперь, получив доступ к глубочайшим областям мозга, я все ясно вижу и понимаю - все, что делает нас людьми, очень примитивно.
Es curioso. Antes me preocupaba quién era y qué quería ser, y ahora que tengo acceso a lo más recóndito de mi cerebro, lo veo todo claro y comprendo que lo que hace que seamos nosotros es algo primitivo.
Мысли о том, кем я хочу стать, так раскрепощали и давали мне силы.
Decidir quién quería ser era tan liberador, tan poderoso.
Мама всё врeмя рассказывала, что когда мeня в дeтстве спрашивали, кем я хочу стать, я отвечала : "невидимкой".
Mi madre le encanta contar la historia, cuando me preguntaron que quería cuando sea grande. Siempre respondía : invisible.
Я не знаю есть ли у меня данные стать тем, кем я хочу.
Que tampoco creo estar a la altura de mis ambiciones.
Я никогда не могу стать тем, кем я хочу.
¡ Nunca seré lo que deseo ser!
Я хочу что-то сделать в жизни, стать кем-то.
Quiero hacer algo con mi vida, quiero ser alguien.
Я хочу сказать, ты можешь стать еще более бесполезным грызуном, чем уже являешься или можешь стать кем-то. Человеком.
Puedes ser un roedor todavía más repulsivo que antes o puedes convertirte en algo.
Я не хочу стать кем-то другим, не тем, кем являюсь сейчас.
No deseo convertirme en alguien distinto.
Кем же я хочу стать?
¿ Y yo qué quiero ser?
Бобби, я решил, кем хочу стать.
Decidí qué quiero ser cuando sea grande.
Я хочу стать кем-то другим.
Quiero convertirme en algo diferente.
Я хочу над кем-нибудь поотжигать что бы стать частью банды.
Viejo, Quiero quemar a alguien asi que puedo ser parte de la banda.
Я держу ее у себя, потому что каждое утро смотрю на нее, и вспоминаю, зачем я здесь, и кем хочу стать. Великим хирургом.
Guardo ese gorro en mi armario porque cada mañana lo miro recuerdo por qué estoy aquí y que quiero ser una gran cirujana.
Я хочу стать доктором или адвокатом, ну или кем-то в этом роде.
Estoy hablando de ser un doctor, un abogado, o algo.
Я хочу стать кем-то, понимаешь?
Quiero ser alguien, ¿ sabes?
А когда я думаю о будущем. О том, кто я, кем хочу стать... Как хотела бы провести остаток жизни...
Cuando pienso en mi futuro, quién soy ahora con quién quiero estar, cómo quiero pasar el resto de mi vida, cuando tienes mariposas en el estómago...
Я не хочу опять стать тем, кем я был, Том.
No volveré a ser quien era, Tom.
И я действительно хочу попытаться и стать кем-то, уважаемым тобою.
Y de verdad que quiero intentar ser alguien que respetes.
Потому что, когда я вырасту, я не смогу стать тем, кем я хочу
Porque quiero ser algo que jamás podré ser, Stan.
Школа была безопасным местом, где я поняла, кем хочу стать.
La escuela era el lugar que me deba la seguridad para vislumbrar quién quería ser.
Я не хочу, чтобы люди поддерживали меня, потому что думаю, что я могла бы стать чем-то или кем-то.
No quiero que la gente me apoye porque ellos creen que puedo llegar a aser algo o alguien.
Я не знаю, кем хочу стать.
No sé todavía quién quiero ser.
И в этот момент я по-настоящему захотела поменяться и стать кем-то лучшим, и быть позитивной, счастливой, потому что я смотрела на эту девчонку и на то, что она сделала для меня за такое короткое время, и я поняла, что я хочу быть такой, как она, и хочу быть светом позитива в жизни людей.
En ese momento, quise cambiar y ser una mejor persona, una persona feliz y positiva porque vi a esa chica y analicé lo que había hecho por mí en tan poco tiempo y quise ser como ella, una luz positiva en la vida de los demás.
Однажды мне сказали, что нужно себя вести так, как подобает той, кем хочу стать, так что я пытаюсь быть лучше, чем я есть.
Alguien una vez me dijo que actuase como lo que quiero ser, así que intento ser mejor de lo que soy.
Потому что, Дев, Мерелин - это всё. Я приехала в этот город, чтобы делать все, для того, чтобы стать тем, кем я хочу.
Porque, Dev, Marilyn es todo lo que vine a hacer a esta ciudad, todo lo que quiero ser.
И я правда хочу перестать быть той, кем я была в старшей школе, и стать той, кем я хочу быть.
Y espero algo así como dejar atrás quien era en el instituto, y ser quien quiero ser de verdad.
Я хочу быть кем-то еще, я хочу опять стать ребенком.
¡ Quiere ser alguien más! ¡ Quiero volver a ser un bebé!
Я не хочу тратить деньги моих родителей для получения степени и стать кем то как забывающийся электрик.
No quiero gastar el dinero de mis padres para obtener un título y ser tan olvidable como un electricista.
Я больше не хочу быть таким подонком, и ты единственная, с кем я могу стать лучше.
Ya no quiero ser un idiota, y tú eres la única que puede hacerme mejor persona.
Я хочу быть кем-то, кто всегда старается стать лучше. И кем-то, кто учится на своих ошибках.
Quería ser alguien que siempre trate de ser una mejor persona, y alguien que aprenda de sus errores.
Получается, я хочу быть кем-то, у кого есть все эти качества, чтобы наконец-то стать девушкой, которой для счастья не нужен парень, потому что она будет знать, как танцевать в одиночку.
Supongo que solo quería ser alguien que tuviera todas esas cosas para sí finalmente poder ser esa chica que no necesita a un hombre para ser feliz porque sabría como bailar por mi cuenta.
Я хочу быть кем-то, кто всегда старается стать лучше. И кем-то, кто учится на своих ошибках.
Quiero ser alguien que siempre trate de ser una persona mejor, y alguien que aprenda de sus errores.
Получается, я хочу быть кем-то, у кого есть все эти качества, чтобы наконец-то стать девушкой, которой для счастья не нужен парень, потому что она будет знать, как танцевать в одиночку.
Supongo que solo quiero ser alguien que tenga todas esas cosas para así finalmente poder ser esa chica que no necesita a un hombre para ser feliz porque sabría como bailar por mi cuenta.
Я не хочу, чтобы мое "я", мое детство помешали ему совершить необходимые ему ошибки, чтобы стать тем, кем ему суждено стать.
No quiero que mi ego y mi infancia eviten que él cometa los errores que lo convertirán en quien debería ser.
Я хочу стать тем, кем я был.
Quiero ser quién era, no alguien que tú creaste.
Да я хочу начать заново, стать кем то новым.
Sí. Deseo tener un nuevo comienzo, convertirme en algo nuevo.
Он не понимает, кто я такой и кем хочу стать.
Quiero decir, no me ve como lo que soy o lo que quiero ser.
Я могу стать всем, кем хочу.
Puedo ser quien quiera ser.
кем я хочу быть 40
кем я была 56
кем я буду 21
кем я стал 48
кем я был 122
кем я являюсь 83
кем я не являюсь 45
кем я стала 19
кем я стану 24
кем являюсь 26
кем я была 56
кем я буду 21
кем я стал 48
кем я был 122
кем я являюсь 83
кем я не являюсь 45
кем я стала 19
кем я стану 24
кем являюсь 26