Кем я хочу быть Çeviri İspanyolca
242 parallel translation
- То есть кем я хочу быть когда вырасту?
Quieres decir, ¿ qué quiero hacer cuando cresca?
Сэр, я знаю, кем я хочу быть, когда вырасту.
- Igual pueden oír. Señor, ya sé lo que quiero ser cuando sea grande : policía.
- Знаете, кем я хочу быть?
"Avena" ¿ Saben qué quiero ser cuando sea grande?
Ты единственная с кем я хочу быть.
Sólo quiero estar a tu lado.
Папа, я должен быть тем, кем я хочу быть. А не тем, кем ты меня видишь.
Papá, debo ser quien yo quiero ser, no quien tú quieres.
Я никогда не просила тебя перестать быть собой. Единственный, кем я хочу быть - это парнем, которого ты любишь.
Él único individuo que quiero ser, es el que está enamorado de ti.
Знаете, я тут подумал и понял, что Джеки единственная, с кем я хочу быть.
Mira, reflexione, y me di cuenta que Jackie es la única chica con la que quiero estar.
Я смогла понять, что, несмотря на наши взлёты и падения, на то, что иногда случаются похолодания, ты по-прежнему единственная, с кем я хочу быть в жизни.
Me hizo darme cuenta... de que a pensar de nuestros altibajos, y del apagón ocasional, eres la única con la que quiero estar.
Только я меньше всего знаю, кем я хочу быть.
No sé qué se supone que debo ser.
Ты единственный, с кем я хочу быть.
Contigo es con quién quiero estar.
Я не знаю кем я хочу быть в следующие пять лет.
No sé quién quiero llegar a ser en los próximos cinco años.
И внезапно, я понял, кем я хочу быть.
Y, de pronto, descubrí lo que quería ser.
Думаю, я поняла, кем я хочу быть, когда повзрослею.
Creo que ya sé qué quiero ser cuando sea grande.
И того, кем я хочу быть.
Con quien debo ser.
Для меня это важно, я хочу быть кем-то, а не ничтожеством. Иди туда и спроси. - Сэр... извините меня.
Tengo que hacer algo, estoy harto de no ser nadie.
Я хочу на время перестать быть собой и побыть кем-то еще.
Quisiera no ser yo por un tiempo, ser alguien distinto.
Я просто хочу быть той, кем была всю свою жизнь. Никем.
Sólo quiero ser... lo que he sido toda mi vida... nada.
Я буду той, кем хочу быть.
Seré quien elija ser.
Я хочу быть тем, кем хочу.
Debe de ser lo que quiero.
Я хочу быть с кем-то, кто мне глубоко небезразличен от кого у меня бьется сердце от кого я просто...
Quiero a alguien que me inspire que me acelere el corazón que me haga...
Я не хочу быть тем, кем я был до отъезда!
No quiero ser lo que era cuando me fui.
Николь, я не хочу быть той, кем меня считается Сэм Макферсон.
Nicole, no quiero ser la persona que cree Sam McPherson.
Я не знаю, кто я, зачем живу, и понятия не имею, кем хочу быть. Пошли погуляем.
No tengo una identidad real ni sé qué estoy haciendo ni qué quiero ser. ¿ Quieres salir?
Я хочу быть кем-нибудь полезным, вроде помощника учителя, или охранника тюрьмы, или сценариста фантастических мультфильмов.
Quiero ser algo útil, ayudante de profesor carcelero o escritor de ciencia-ficción.
Может я и очень-очень пожалею о том, что сделаю, но есть тот, с кем я действительно хочу быть.
Y a pesar de lo mucho que voy... a arrepentirme de lo que estoy a punto de hacer... hay otra persona con la que quiero estar.
Вот почему я хочу первый раз быть с кем-то, кто знает, каково это.
Sí, bueno, por eso es por lo que quiero que mi primera vez sea con alguien que... sepa cómo se siente.
Но это не то, кем я хочу быть.
Asi es, pero yo no quiero eso.
Перестань пытаться быть тем, кем, как ты думаешь, я хочу тебя видеть и будь просто самим собой.
Tienes que dejar de tratar de ser lo Qué crees que quiero que seas... y justo, como, se tu mismo.
- И я не хочу быть просто кем угодно.
- Que no quiero ser "cualquiera".
Я хочу быть с тем, с кем можно устроить пикник на полу, и рассказать то, о чём я никому еще не рассказывал.
Quiero alguien con el que pueda hacer picnics, en el suelo y, y poder contarle cosas que nunca le había contado a nadie.
Я хочу сказать, я знаю, с кем я должна быть.
Bueno, yo sé con quien... se supone que debo estar.
Поэтому я хочу, чтобы ты была с кем-то, будь то Доусон, или Нью-йоркский парень, или ещё какой-то мужчина, которого ты даже ещё не встретила. Но я хочу, чтобы ты была с кем-то, кто может быть частью той жизни, которую ты хочешь для себя.
Por eso quiero que estés con alguien... sea Dawson o áquel tipo de Nueva York o algún hombre que no hayas conocido todavía, pero... quiero que estés con alguien... que consiga ser parte de la vida que quieres para tí.
Я не желаю притворяться тем, кем и не хочу быть.
Yo no soy feliz fingiendo ser algo que no quiero ser.
Потому что каждый раз, когда ты строишь из себя того, кем не являешься, я, по крайней мере, знаю, где точно не хочу быть.
Bien.'Porque cada vez que te has inflado para convertirte en algo que no eres, yo tuve el beneficio de saber exactamente dónde no quería estar
- Быть тем, кем я хочу.
- Y ser lo que yo quiera ser
Я могу быть тем, кем хочу. Я могу сказать то, что я хочу.
Puedo ser lo que quiera, puedo decir lo que quiera, puedo cantar lo que quiera.
Не знаю, кем я стану, но знаю, кем не хочу быть.
No sé qué seré Pero sé qué no seré.
Я не хочу быть плохим пленником или кем-то еще, но Коля собирается убить одного из моих людей, если я не включу эту штуку вовремя, поэтому...
No pretendo ser un mal prisionero ni nada de eso, pero Kolya va a matar a uno de los míos si no consigues que esta cosa vuelva a funcionar a tiempo, así que...
Теперь я точно знаю, кем хочу быть.
Porque ahora sé quien quiero ser.
Знаете, мистер Бернс, я тот, кем хочу быть.
Está claro, Sr. Burns, que soy lo que me da la gana.
Я знаю, как ты хочешь быть с кем-то. Я тоже этого хочу.
Sé cuánto quieres estar estar con alguien, y yo también lo quiero para tí...
Всю свою жизнь я не представлял, что я должен делать, кем я должен быть, если я хочу иметь собственную судьбу...
Toda mi vida. No he tenido ni idea de lo que se suponía que iba a hacer. De lo que se suponía que iba a ser mi propio destino...
Так что, если мне предстоит провести здесь еще 15 лет, я хочу быть тем, кем я был.
Entonces, si voy a pasar los próximos quince años aquí quiero volver a ser el hombre que era.
Я хочу быть последней, с кем ты занимался любовью в этой кровати.
Quería ser la última persona a la que le hicieras el amor en esta cama.
Я не хочу заставлять тебя быть тем, кем, я считаю, ты должен быть.
No quiero obligarte a ser lo que yo quiero que seas.
Потому что я не хочу быть ни с кем, кроме тебя!
- Mierda. - Sólo quiero estar contigo.
Я наконец знаю, кем хочу быть, когда вырасту.
Por fin sé qué es lo que quiero ser cuando sea mayor.
Я хочу сказать, ты можешь быть тем, кем захочешь.
Me refiero a que podrías conseguir cualquier cosa que quisieras.
Я хочу сказать, тебе же хочется бы частью мира, где ты действительно можешь быть кем-то, правда?
Es decir, quieres un mundo... donde ser alguien, ¿ no?
"'Наконец я знаю, кем я действительно хочу быть.
'Por lo menos sé lo que quiero ser.
Если ты этого хочешь. Если ты этого не хочешь, я постараюсь найти место поближе к вам. Ну, достаточно далеко, не хочу быть сталкером или еще кем-то, но так близко, близко настолько, чтобы быть тут.
Sí es lo que quieres, si no quieres... buscaré alguna casa cerca de aquí, lo bastante lejos para no estar molestandote, pero lo bastante cerca... lo bastante cerca para permitirme estar aquí... para tí y para él, porque...
кем я хочу стать 18
кем я была 56
кем я буду 21
кем я стал 48
кем я был 122
кем я являюсь 83
кем я не являюсь 45
кем я стала 19
кем я стану 24
кем являюсь 26
кем я была 56
кем я буду 21
кем я стал 48
кем я был 122
кем я являюсь 83
кем я не являюсь 45
кем я стала 19
кем я стану 24
кем являюсь 26