English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Кира

Кира Çeviri İspanyolca

1,651 parallel translation
Не вини себя, Кира.
No fue culpa tuya, Kyra.
Кира?
¿ Kyra?
Кира Блейн.
Kyra Blaine.
Я подумал что это Кира.
Pensé que era Kyra.
Если бы ты не был заинтересован, ты бы уже давно вцепился в версию, по которой Кира убила Софи.
Si no lo estuvieras, habrías planteado la posibilidad de que Kyra pueda haber matado a Sophie.
Он бы нарисовал полную картину ночи перед свадьбой, ту где Кира никак не может уснуть, и спускается чтобы увидеть Грега только для того, чтобы застать Софи выбегающую из его комнаты, и мысль о том что ее жених мог изменить ей
El pintaría una imagen sobre la noche anterior a la boda, acerca de como Kyra no se podía, y entonces fue abajo a ver a Greg solo para encontrar a Sophie emergiendo de su habitación, y el pensamiento de que su prometido podría estar engañándola
Кира.
Kyra.
Да и Кира тоже была влюблена в него.
Kyra estaba enamorado de él.
Он хороший человек, Кира.
El es un buen hombre, Kyra.
Вы один из 47 самураев, вторгшихся в особняк Кира.
Usted fue uno de los 47 samuráis que asaltaron la mansión de Kira.
Кира-сама, это вы?
El señor Kira, si no me equivoco.
И приказал зайти с задних ворот... Во всей резиденции Кира...
Como mensajero, fuiste de la entrada principal a la trasera atravesando la residencia de Kira.
Акт мести Кира-сама был величайшим преступлением против сёгуната.
La venganza contra el señor Kira fue una grave crimen contra el Shogun.
Кира выпрямила волосы?
¿ Kira se lisó el pelo?
Дядя Тедди? Эй. Беги, Кира.
¿ Tío T? Corre, Kira.
Итак, вот эти 3 человека, которых Кира уволила, три алиби, никто не соврал, из 24-х недовольных бывших работников.
Bien, entonces esas son las tres personas que Kira despidió. 3 coartadas, ninguna mentira dejando afuera 24 descontentos ex-empleados.
Итак Кира и Джим и...
Entonces, Kira y Jim y...
Кира была всем, что Джим оставил.
Kira era todo lo que Jim había dejado.
Кира умерла.
Kira está muerta.
Твой брат мертв для тебя, теперь еще и Кира.
Tu hermano murió por ti Y ahora Kira
С нашей семейной историй, кто поверит, что Кира и я не ссорились?
Con nuestra historia familiar ¿ Quién iba a creer que Kira y yo no teníamos una pelea?
Это было в ресторане где ты и Кира спорили из-за соуса, правильно?
Esta es en el restaurante, Kira y tú discuten por la salsa, ¿ verdad?
Так же как и Кира.
Lo mismo que Kira.
Аня и Лёша, Паша и Кира..
Anya y Lyosha, Pasha y Kira.
Два королевских кира, пожалуйста.
Oye, ¿ podría traer dos Kir Royales, por favor?
13-летняя дочь Джо, Кира, возможно, придет стучаться к вам в двери.
Kyra, la hija de 13 años de Joe puede que vaya a tocaros las puertas.
- Я Кира, дочь Джо.
- Hola, soy Kyra, la hija de Joe.
- Кира О'Доннел!
- ¡ Kyra O'Donnell!
Мы из отряда 205 и мы пришли забрать деньги за печенье, мистер Дэвид, которое Кира сказала вы хотели купить.
Somos la tropa 205 y estamos aquí para recoger el dinero de las galletas, Sr. David, que Kyra dijo que estaba interesado en comprar.
Но Кира сказала, что вы хотели их купить.
Pero Kyra dijo que estaba interesado en comprarlas.
Кира Доннелли с доктором Грей.
Kira Donnelley, con la Dra. Grey.
Кира, не хочешь рассмотреть швы, пока...
Kira, ¿ quieres echarle un vistazo a ese suturas antes? Kira.
- Кира.
¿ Perdón?
- Кира.
Oh, Kira.
Там два главных героя, играют Мэтт Дэймон и Кира Найтли.
Es uno a dos manos con Matt Damon y Keira Knightley.
! И Кира Найтли?
¿ y Keira Knightley?
Кира Сван, двукратный обладатель Обсидиановой Сферы.
Kiera Swan, dos veces ganador de la Esfera Obsidiana.
Я им займусь, Кира.
Lo tengo, Kiera.
Кира, планы изменились. Останься с Еленой в зале.
Cambio de planes, Kiera, estarás con Elena en la cámara.
Кира...
Kiera...
Кира!
¡ Kiera!
Кира.
Kiera.
Кира, ты в порядке?
Kiera, ¿ estás bien?
А это моя жена, Кира.
Y esta es mi esposa, Kiera.
- Сюжет сфокусирован вокруг Фрейда и Юнга, и на одной из их общих пациенток, Сабине Шпильрейн, которую играет Кира, и в основном, конечно на столкновении гениев Фрейда и Юнга, и последующем разрыве их сотрудничества,
- Se centra en torno a Freud y Jung, y una de sus mutuos pacientes, Sabina Spielrein, interpretada por Keira, y, básicamente, de sus relaciones, el consenso mutuo entre Freud y Jung, y luego la ruptura de su relación,
- Кира...
- Keira...
Кира.
Keira.
Доброе утро, Кира.
Buenos días, Keira.
Потому что они забрали мое дело, Кира.
Porque se han quedado mi caso, Keira.
Кира что-то записывает.
Kiera tomando una nota.
Кира, мы и так сильно отступились от правил.
Keira, ya hemos roto todas las reglas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]