English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Клади

Клади Çeviri İspanyolca

597 parallel translation
Сюда. Клади здесь.
Aquí, déjelo ahí mismo.
- Ой, клади куда придется.
- Déjalas donde sea.
Не клади трубку.
No cuelgues.
Эти Фабрини - крутые ребята. Им палец в рот не клади - откусят.
Los Fabrini son duros de pelar.
Девченке палец в рот не клади.
Le das un dedo y se te come el brazo.
Клади деньги осторожно.
No golpees el dinero
В следующий раз как будешь сюда заходить, клади свои ноги в карман.
La próxima vez, ven con los pies en el bolsillo.
Клади десятерых одной пулей, тогда я буду доволен.
Hay que alcanzar a 10 con cada tiro antes de que me dé por satisfecho.
- Не клади шляпу на кровать! - Ты суеверный, Джо?
No pongas el sombrero en la cama.
- Анна, не клади ничего за уши.
- ¿ Qué? Ann, no te pongas cosas en las orejas.
Пожалуйста, Ларри, не клади трубку.
No cuelgues, Larry, por favor no cuelgues.
Клади сюда свои вещи.
Deja tus cosas por ahí donde quieras.
Клади руки сюда, парень.
Pon tus manos aquí, amigo.
И не клади трубку. А когда они уйдут, поговорим.
Y vuelve al teléfono.
Подожди, не клади трубку, тут шеф. Это Мартен.
Espera, se pone el jefe.
И не клади её в мусоросжигатель, её слишком много.
No la eches en el incinerador.
Хватит, Итон, не клади больше дров в костёр.
Ya basta, Ethan. ¡ No le eches más leña al fuego!
Книги клади подальше! Возьми это.
en los vagones de atrás.
Клади сюда.
¡ Ponlo aquí!
Клади всё в рот - и поднимайся.
Basta con eso. Póntelo en la boca y sube a tu habitación.
Клади руку сюда.
Pon una mano aquí.
- Ну клади же.
- Vamos, úntalo.
Правую ногу клади плотно.
Aprieta este pie.
Эй, мать, клади трубку.
Cuelga, querida.
Клади деньги в сумку.
Ponlo en la bolsa.
Не клади слишком много.
Ten cuidado...
А. Ну тогда клади трубку и иди прямо сюда.
Ya casi es la hora de comer...
А теперь, поднимай и клади на место.
Ahora, recoge todo y devuélvelo.
Клади. Потом заберешь.
La pistolera también.
- Клади сюда.
- Colócalo ahi.
Если хочешь, клади деньги на прилавок.
Si lo quieres, pon el dinero sobre el mostrador.
Деньги в копилку клади.
El dinero lo podrás ahorrar en una hucha.
Еще клади.
¡ Echa más!
Это кодекс наемника. - А ну, змея, клади голову на камень!
¿ Adónde me lleva?
Приляжем, клади его сюда.
Mi Tirar, ponlo aquí.
Клади его.
Siéntate.
Клади на стол. Подожди, пока я его проверю.
Bien, ponla en la mesa y espera que la inspeccione.
И клади туда всё из сейфа.
Ponga en ella todo lo de la caja.
Клади еще, я голоден.
Quiero más. Tengo hambre.
Клади сюда.
Es mejor así.
Клади сюда.
Mételo aquí dentro.
Клади трубку.
Cuelga.
- Клади руки.
- Pon tus manos encima.
Клади все бабки в сумку, понял?
¡ Ponga la plata en la cartera!
А сверху клади оливку.
Y luego pon una aceituna sobre cada una.
Когда вся выйдет, клади на борт.
y cuando la tengamos arriba la depositaremos a bordo.
Клади улику в машину. Н-но папа...
- Pero, papá...
Клади улику в машину!
- ¡ Pon las pruebas en el coche!
Ну, клади сюда картошку!
- ¡ Sí que habrán de patatas!
Не клади туда ложку.
No hagas eso.
Не хочешь - клади трубку.
Bueno, si no quieres, vale.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]