English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Клуб

Клуб Çeviri İspanyolca

6,154 parallel translation
Сможешь сейчас принести в клуб?
Llévalo al club, ¿ vale?
Мой клуб прямо за углом.
Mi club está justo en la esquina.
Значит нужно что-нибудь добавить в этот клуб.
Tienes que ser indulgente sobre lo que pasa dentro de este club.
Мэри Чанг ходила в книжный клуб, и знаешь что?
Mary Chang iba a un club de lectura y, ¿ qué te parece?
Да, за исключением того, что это, вероятно, не книжный клуб.
Sí, aunque seguramente no es un club de lectura.
Яхт-клуб?
¿ Un club de yates?
Сначала яхт-клуб, а потом что?
Primero un club de yates, ¿ luego qué?
Иду такой в клуб, и владелец надевает это на виду у всех.
Porque vas al club, y el encargado te lo pone delante de todo el mundo.
Это как компьютерный клуб, как команда или что-то вроде.
Es como un club de informática, pero como un equipo o algo.
Поехала в клуб к Сэнт-Патрику прямо из офиса.
Fue al club de St. Patrick directo desde la oficina...
Простите, леди, это частный клуб.
Perdone, señorita, este es un club privado.
Я знаю, что это секс-клуб.
Sé que es un club de alterne.
- "Всеанглийский клуб" имеет право допускать теннисистов по усмотрению организаторов.
El All England Club se permite admitir jugadores a traves de un comodin.
Могу пригласить тебя в клуб.
Podría meterte en el club.
Вот что я тебе скажу, я предложу тебе выгодную сделку, если ты организуешь нам ВИП пропуска в клуб Октан.
Te diré algo, te haré un trato, si nos consigues la sala VIP de Octane.
И они подтвердили, что он посещал клуб в тот день.
Y confirmaron que Carl los visitó esa tarde.
Это не твой клуб!
¡ No es tu club!
- Наведайтесь в клуб и его дом.
Ve a los clubes y la residencia.
Неформальный дамский клуб.
Tenemos un club informal de damas.
Это мой клуб!
¡ Esto es mi club!
Риган разрушает мой клуб.
Regan se ha cargado mi club.
Совсем забросил свой клуб.
No has estado llevando este lugar.
Ваша игровая комната уничтожит мой клуб.
Su sala de apuestas está acabando con mi negocio.
Перенесём всё в главный зал и сделаем игровой клуб.
La sacamos delante y hacemos que el Colleano's sea un club de apuestas.
- У тебя тут целый клуб поклонниц.
- Tiene todo un club de fans.
Теперь я понимаю, почему ты не хочешь возвращаться в клуб, Джордж.
Ahora entiendo por qué no quieres volver al club, George.
Но заглядывай в клуб, как только захочешь, ладно?
Pero pásate por el club cuando quieras, ¿ de acuerdo?
Полагаю, ты захочешь пойти в его клуб.
Supongo que querrás ir a su club.
Совсем забросил свой клуб.
No has estado dirigiendo.
"Клуб Коллеано" для избранных приглашает вас присоединиться.
"El Club Colleano le invita a unirse a su exclusiva membresía".
Мне не нужен твой клуб, если ты имеешь дело с Перкиссом, считай что клуба у тебя нет.
No quiero tu club, pero al menos que trates con Purkiss, tampoco lo tendrás.
Я по поводу солдат, с которыми ты приходил в клуб вчера.
Es sobre los militares que trajo al club ayer.
Твой клуб закроют.
Tu club podría cerrar.
- Ты ведь еще не видела новый клуб.
Aún no has visto el nuevo club.
Герман, спешу сообщить приятную новость о том, что клуб одобрил ваше членство.
Herman, te encantará saber que el club ha votado a favor de tu entrada.
Ты хочешь пойти в стрип-клуб вместе с Луисом?
¿ De verdad quieres ir a un club de streaptease con Louis Litt?
Я ни с кем не хочу в стрип-клуб, но у меня встреча через десять минут, а ехать до места четверть часа.
No quiero ir a un club de streaptease con nadie, pero tengo una reunión en 10 minutos, y ya han pasado 15.
Думаю, она не хотела, чтобы её наследие превратилось в очередной дерьмовый яхт-клуб.
Supongo que no quiso que su legado fuera otro club de yates.
В общем, после развода я получила дом, а мой бывший клуб, поэтому мы с Лидией так давно не виделись. Но теперь мы с ней в новом клубе.
De todas formas, después de mi divorcio, yo me quedé con la casa y mi ex se quedó con el club, lo cual es la razón de que Lydia y yo llevemos siglos sin vernos, pero ahora estamos en un nuevo club.
Например, ты можешь схватить меня, когда мы пойдем в клуб, спрячемся в туалете, что совершенно нормально, если только там нет кого-то, кто ищет меня. И я мог с этим смириться, когда был сам по себе, потому что когда ты сам по себе тебе не нужно... никому отвечать и осознавать, насколько сильно ты в жопе.
Por ejemplo, me puedes sorprender escondido en el baño de la discoteca lo cual está bien si no hay nadie buscandome está bien cuando estoy solo porque cuando estas por tu cuenta no tienes... que contestarle preguntas a alguien y que vea lo loco que estás
- Это гей клуб.
- Una disco gay.
Тебя пустили в клуб.
¿ Te dejaron entrar al club?
Клуб по интересам.
El club de los tirachinas.
Это как клуб.
Es como un club.
Я начал вести хоровой клуб, потому что любил искусство.
Empezé a enseñar al glee club porque me preocupo por el arte.
- Мне пора открывать клуб.
- Tengo un club que dirigir.
Что меня правда волнует - это мой друг и наш клуб.
Mi única preocupación es mi amigo y nuestro club.
Я же уже сказал, что твой клуб меня не интересует.
Ya le he dicho que no quiero su club.
Может, мне стоит вступить в ораторский клуб.
Bueno, puede que me una al club de debate.
В Алгьерс есть джаз-клуб,
Hay un club de jazz en Algiers.
У нас должен быть мужской клуб.
Se supone que esto es un club masculino, ¿ sabes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]