Клуб Çeviri Türkçe
4,945 parallel translation
С тех пор, как ты открыл этот клуб, ты изменился, Призрак.
O kulübü açtığından beri çok değiştin, Ghost.
Ладно, раз так хочешь. Позвони хотя бы в клуб, скажи им...
- Peki, kulübü arayip onlara...
Клуб анонимных наркошей или алкоголиков?
- Alkol mü, uyusturucu mu?
Я бы сказала, "добро пожаловать в клуб", но ещё один член клуба мне не нравится.
"Kulübe hoş geldin" diyeceğim ama öteki üyeden pek hazzetmiyorum.
Луиз заташила меня в мужской стрип-клуб.
Louise beni erkek striptiz klubüne götürdü. Ne?
Этот клуб работает без лицензии.
Bu kulüp lisanssız bir şekilde çalışıyor.
Ч Ќет, стрип-клуб. ƒевочки больше стараютс €, вид € перед собой доктора.
Kızlar seni doktor sanınca daha iyi muamele çekiyorlar. - Anlıyorum.
– Местный клуб.
Yerel bir kulüp.
Вы ввели меня в частный клуб.
Beni o gizli kulüple tanıştırdın.
– Мы ходим в клуб, переодеваемся, притворяемся вотанами.
Kulübe gidip Votanlılar gibi davranıyoruz, eğleniyoruz.
Только зашла в клуб.
- Az önce Dövüş Kulübü'ne girdi.
Густав открывает... Густав открывает регги-клуб.
Gustav reggae kulübü açıyor, çok güzel değil mi?
Правда, замечательно? Регги-клуб?
Reggae kulübü mü?
Брюс, переговори со своими знакомыми знаменитостями, пусть они инвестируют пару миллионов в регги-клуб.
Bruce, ünlü arkadaşlarınla konuşmalısın. Birkaç milyon yatırmak isterler belki.
Мы просто пойдем в клуб, посидим в сауне, сходим на массаж.
Kulübe gidip biraz saunaya gireceğiz ve ayak masajı yaptıracağız.
Это ночной клуб. Он владеет его частью.
- Ufak bir gece kulübü.
( хоккейный клуб )
Blue Jacket'ların nesi varmış?
Нам нужно создать Нью-Йоркский клуб воздержания для парней.
New York'ta ki tüm erkekler için bir cinsel perhiz klubü kurmalıyız.
Генри, я сегодня записал тебя в математический клуб после школы.
Henry, matematik kulübüne yazdırdım seni, okuldan sonra oraya gideceksin.
В пятницу, я и мои друзья хотим пойти в клуб.
Cuma gecesi, ben ve çocuklar birkaç kulübe akıyoruz.
- только не говори "стрип-клуб".
Ve striptiz kulübü deme.
- Стриптиз-клуб?
- Striptiz kulübü mü?
- И это не Стриптиз-клуб.
- Striptiz kulübü değil.
Степан Нестров заложил свой ночной клуб в качестве актива, но этого было мало.
Stepan Nestrov gece kulübünü kefalet olarak göstermiş. Fakat yeterli olmamış.
Ну и зачем тебе закладывать свой ночной клуб, что бы выкупить, колумбийского нарко лорда, которой сидит за убийство, а?
Neden seni öldürmek isteyen bir uyuşturucu baronu için kulübünü ipotek gösterdin?
Каждый год, наш местный мужской клуб, Совы Блубелла, выбирает мужчину года
Her yıl Bluebell Baykuşları yılın adamını seçer.
Пошли! - Это клуб.
Orası bir kulüp.
Смотри, Макс, клуб любителей скачек.
Max, bak hipodrom restorantı.
Это клуб любителей скачек, а не фильм "Славные парни", хотя он и был основан на реальных событиях, происходивших недалеко отсюда.
Burası Hipodrom, Goodfellas değil gerçekten yaşanmış şeyler olmasına ve meydana gelmesine rağmen buradan çok uzakta değil.
Ну что же... американский корабль Пантера зашел в порт и... как обычно, мы с несколькими сослуживцами пошли в офицерский клуб пообщаться и выпить с кем-то из их команды.
USS Panther limana demir atmıştı ve her zamanki gibi iş arkadaşlarımla beraber tanıdıklarımızı görmek ve birer içki içmek için Subay kulübüne gittik.
Ты проникаешь в студенческий клуб в пиджачке и с улыбкой.
Fakültenin kulübüne bir ceket ve bir gülümseme ile düştün.
Информатор Троя. Пусть пригласит Дмитрия ночью в клуб.
- Troy'un muhbirine, Dimitri'yi kulübe çağırttırırız.
Кристал, мы не отследили звонок, но мы знаем, что босс Дмитрия, Полковник, на пути в клуб прямо сейчас.
- Crystal, aramanın izini süremedik. Ama öğrendiğimize göre Dimitri'nin patronu, Albay, kulübe geliyor.
Конечно, Артур, потому что это клуб Сабини.
Çok doğru, Arthur, burası Sabini'nin klübü.
- Добро пожаловать в клуб, приятель.
- Bir de bana sor.
Я лишь хотел сказать, что собирался в клуб, и заметил изменения на рецепшене.
Kulübe doğru giderken resepsiyonda bir değişiklik olduğunu gördüğümü söylemek istedim.
Клуб Эден и все другие обыскали копы, и всё найденное передали Сабини и Соломону.
Eden Klübü ve barlarımıza polis el koydu,... ve hepsini Sabini ve Solomon'lara geri verdi.
Угадайте, кто вступил в клуб Занимавшихся Этим В Небе?
Bilin bakalım kim "Uçakta Sevişenler" grubuna katıldı?
Угадайте, кто вступил в клуб "2 километра".
Bilin bakalım kim 18.000 kilometre kulübüne katıldı?
Мне нужен новый аранжировщик чтобы создать современный ночной клуб.
Modern bir gece kulübünde çıkacaksam bana yeni bir aranjör lazım.
О, Боже мой, приоди на вечеринку сегодня вечером мой женский клуб устраивает ее совместно с парнями из Лямбда Дельта Ро.
Aman tanrım. Bu akşam partiye gel. Kardeşlik grubum Lambda Delta Rho erkekleri için düzenliyor.
Нью-Йоркский спортивный клуб осуждает людей, делающих предложения в саунах.
The New York Athletic Club saunalarında müşterilerinin birbirlerinle yakın temas kurmasını uygun görmez.
Он пришел в клуб "Мальчики и девочки" три года назад в поисках стажера.
Boys Girls Club'a geldi, yaklaşık üç yıl önce ve bir stajer istedi.
Все страдающие СЧС сегодня утром должны явиться в сельский клуб для стартового семинара.
Bütün YÖS mağdurlarının bu sabahki başlangıç semineri için köy binasına gelmesi gerekiyor.
Конференц зал в библиотеке ремонтируют, поэтому я сказал девушкам, что можно устроить книжный клуб здесь.
Kütüphanedeki konferans odası tadilata girdi ben de onlara kitap kulübünü bizim evde yapabiliriz dedim.
После месяцев чтения о клубах, женах и графствах, книжный клуб наконец-то читатет то, что я рекомендовал - "Планету Нигде".
Aylarca kulüpler, eşler ve idarecilere okuduktan sonra kitap kulübü sonunda önerdiğim Hiçbir Yer Gezegeni'ni okumaya karar verdi.
Отдам тебе клуб "Рома".
Oynamak ister misin?
Это стрип-клуб, он находится...
Bir striptiz kulübü ve...
Второй клуб. В Майами?
- Miami'de ikinci kulüp?
- Стрип-клуб?
- Striptiz kulübüne gidelim mi?
Вы ведете клуб дикой природы.
Sen vahşi hayat kulübünü yönetin.