English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Ключи

Ключи Çeviri İspanyolca

6,905 parallel translation
Ключи от машины.
Llaves del coche.
Ключи.
Llaves.
А пока, вот ключи Валери Каллен, вот её адрес.
Mientras tanto, aquí están las llaves de Valerie, aquí está su dirección.
Шон, дай ему ключи, ладно?
- Gracias. Shawn, ¿ puedes darle tus llaves?
Может она забыла свои ключи?
¿ Si ella se olvido las llaves?
Городских паролей, таких как ключи доступа всей муниципальной системы, доступ ко всему....
Códigos de acceso de la ciudad, como una clave de la puerta de atrás del sistema municipal, con acceso a todo...
У него мои ключи.
Tiene mis llaves.
Люди просто берут ключи в шкафчике и всё. Почему Вы спрашиваете?
Sólo se necesita tomar las llaves del armario. ¿ Por qué lo pregunta?
Ключи были у него в кармане.
Las llaves estaban en el bolsillo.
- У вас специальные ключи? - Карточки.
- ¿ Y ustedes tienen diferentes llaves?
У вас будут ключи от библиотеки.
Puede tener las llaves de la biblioteca.
Один из вас оглушим меня и заберет мои ключи.
Uno de vosotros me golpeará y se llevará mis llaves.
Просто возьми ключи и иди.
Mejor coged las llaves y marchaos.
Те ключи.
Esas llaves.
Я полагаю, у вашей секретарши есть ключи.
Supongo que su secretaria tiene las llaves de eso.
Ваши ключи, мисс Эдвардс.
Sus llaves, señorita Edwuards.
Ключи есть у всего научного персонала.
Todos nuestros científicos tienen llaves.
- Забирай ключи!
- ¡ Quédate las llaves!
Так вот, что ты должен делать... ты возвращаешься обратно, стучишь в дверь и говоришь, что забыл ключи где-то внутри, понял?
Vale, esto es lo que vas a hacer, vas a volver, vas a llamar a la puerta y vas a decir que te has dejado las llaves dentro, ¿ vale?
Кажется, я забыл у тебя ключи.
Creo que me he dejado las llaves en tu apartamento.
Где мои ключи?
Oye, ¿ dónde estás mis llaves?
Где ключи?
¿ Dónde están las llaves?
Я закрываю брезентом эту машину и ключи прячу!
¡ Tengo ese coche tapado y la llave escondida!
А что? Вы забыли ключи в задней двери.
Te has dejado las llaves en la puerta del acompañante.
И Купер преподнес ему ключи от нашего королевства.
Y el Sr. Cooper le ha dado las llaves de nuestro reino.
Итак, могу я оставить ключи у тебя?
¿ Puedo dejarte estas llaves?
У меня все те же ключи, что были у моего папы.
Tengo copia de todas las llaves que tiene mi padre.
Это другие ключи, но такие же.
Es una llave diferente, pero es la misma.
Значит, ты идеально подходишь для того, чтобы оставить здесь ключи.
Entonces eres la persona indicada para las llaves.
У меня уже есть ключи для супермаркета, а у Чака нет ключей для супермаркета...
Ya tengo las llaves del supermercado... Chuck - Cambio de planes.
Нет, у меня были ключи.
No, tenía llaves.
Вот запасные ключи.
Aquí están las llaves adicionales.
Думаю, у Мосса - ключи Фитча.
Me imagino que Moss...
Ключи всё ещё в зажигании.
Las llaves siguen en el contacto.
Скотт, если ты врёшь мне, то по крайней мере излагай факты верно. Ключи в грузовике, двигатель заглушен. Хорошо?
Scott, si me vas a mentir, al menos que tenga algo de sentido.
Наши ключи... ээ...
¿ Tenemos las llaves? Nuestras llaves...
Я оставлю тебе все ключи, и я обещаю, я не вернусь, если ты не попросишь меня.
Te dejaré todas las llaves... y te prometo que no me pasaré a menos que me lo pidas.
Может я просто заберу твои ключи, а тебя отпущу.
Quizá iba a cogerte las llaves y dejarte marchar.
Мне нужно было забрать ключи от его патрульной машины.
Tuve que ir a buscar las llaves de su coche patrulla.
Она сказала Мэнди дать ей ключи или она обвинит меня в изнасиловании и меня прикончат, как Уилла и Тайлера.
Que Mandy le pasara las llaves o me acusaría de violación... y que terminaría muerto... como Will y Tyler.
Отдай мне ключи!
¡ Pásame tus llaves!
Я потеряла ключи.
He perdido el bolso con las llaves.
Не забудьте ключи, босс.
No olvide sus llaves, jefe.
Ну, мам, теперь у меня ключи от парадного входа!
Bueno, mamá, ¡ ahora tengo las llaves de la puerta principal!
Ключи.
Las llaves.
Мне нужен доступ к моему контейнеру, но я забыл свои ключи.
Necesito acceso a esta unidad pero he olvidado mi clave.
Мне нужен доступ к моему контейнеру, но я забыл свои ключи.
Necesito acceso a este almacén, pero he olvidado mi llave.
Она всё ещё наказана, или вернём ей ключи от машины?
¿ Todavía está castigada, o le devolvemos las llaves del auto?
Дай ключи!
¡ Dame las llaves!
Бросьте ключи.
Suelta las llaves.
Это ты должен знать, где твои ключи.
Pues tú estabas a cargo

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]