English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Колбасы

Колбасы Çeviri İspanyolca

110 parallel translation
На станции в Брюсселе ты можешь накупить колбасы столько сколько влезет а также масла и пива - и литр бренди у мня его столько, что отправлю в посылке домой
En la estación de Bruselas podrás comprar todo lo que quieras. No me voy a entretener.
Принести колбасы? Нет, колбасы не хочу.
- ¿ Quieres que compre un poco de fiambre?
Немного колбасы и сыра... и кусок торта.
Emmm... llevo chorizo y queso. y un trozo de tarta.
- Кровавой колбасы?
- ¿ Morcilla?
- Принеси перца и колбасы. - Эй, Фредди.
¡ Saca los pimientos y las sardinas!
Когда он рисует обнажённых женщин, то у них непременно обвислые груди, жилистые руки, жировые складки, словно колбасы, свисающие из-под корсета, а на ногах следы от подвязок ".
Si pinta una mujer desnuda, lo hace con los pechos caídos, las manos deformes, michelines cayéndose sobre el vientre... y las medias alrededor de los muslos.
- Что толку от кровяной колбасы?
- Esas no son buenas para nosotros.
- Хотел колбасы, я ее добывал.
Yo... yo solo quería una de esas salchichas, yo le ayude a conseguirlas.
Две свиных котлеты и ломоть колбасы.
Te dan dos chuletas y un trozo de salchicha.
Зина, я купил этому прохвосту краковской колбасы.
¡ Zina! Compré un poco de salchicha de Cracovia.
Здесь он, наверное, делает свои колбасы, пироги, ветчину.
Ahí, Hastings, es donde elabora sus salchichas sus empanadas y sus jamones.
Немного ливерной колбасы, пожалуйста.
Salchicha, por favor.
Я возьму упаковку жареного цыпленка, колбасы. Роллы, шоколадное мороженое...
Iré por un cubo de pollo frito con piel extra bollos, postre helado de chocolate con crema.
за исключением тайны это петрокинской колбасы.
Excepto estas salchichas petrokianas.
- Побольше колбасы для Гомера.
Doble salchichón para Homero- -
С двумя кусками колбасы и- -
Que sean sándwiches de salchichón. ¿ Me das dos rodajas de salchichón?
- Двойную порцию колбасы!
- ¡ Doble salchichón! - ¡ Sin pimientos! - No te olvides de ponerle doble- -
Гомер, колбасы нет.
Homero, te coseré el pantalón, pero se me acabó el salchichón.
Хочешь колбасы с кровью?
¿ Quieres morcilla?
Польские колбасы, французское вино, швейцарский шоколад.
Salchicha polaca, vino francés, chocolate suizo.
- Колбасы!
¡ Embutidos!
Колбасы!
¡ Embutidos!
Колбаса - приблизительно 13 дюймов, и вы облизываете взбитые сливки с колбасы, и вы помещаете ее в вашем рту, и вы - заталкиваете колбасу полностью в ваше горло.
Eso son como 31 cm., y estás la miendo la crema de una salchicha, y te la estás poniendo en la boca, y te estás metiendo la salchicha hasta el fondo de la garganta.
18 франков за кусок хлеба и колбасы!
Por un pan viejo con salsa.
Нашелся человек, который сможет сделать точную копию полицейского значка Марти из двух кило ливерной колбасы!
Encontré un sujeto que puede hacer una réplica exacta de la insignia de policía de Marty con medio kilo de paté de hígado.
Хотя если у вас даже колбасы зреют...
Supongo que si pueden curar una salchicha...
- Огромным куском колбасы.
- Una salchicha grande.
У колбасы будет дурацкий вкус.
Le da un sabor raro a las salchichas.
У меня есть немного колбасы и пицца с сыром!
¡ Traigo una pizza de salchichón!
Там столько фарша и колбасы, что потянет на 20 фунтов.
Le puse tanta res y tanto salchichón a esto que pesó 10 kg.
У меня там полно кровяной колбасы, но я же не набрасываюсь на неё.
tengo una estantería llena de morcillas ahí fuera, pero no me importa.
Нет, понадобилась обёртка для колбасы.
No, es más bien un rollo.
Тогда в нас нуждаются отчаившиеся массы которые не видят дальше куска колбасы.
Entonces nos necesitan. Masas desesperadas. Que no pueden ver más allá de un trozo de salchicha.
РОУЗ Перед домом - камеры наблюдения. Так что заходи сзади. И возьми колбасы.
Hay cámaras de seguridad delante, así que vine por detrás con comida para los perros, por si los rottweiler estaban fuera.
Вообще-то, в моем случае, это кольцо колбасы.
En mi casa, es una salchicha polaca.
Мы там сырокопченой колбасы не могли найти.
En 15 días, no encontramos un buen salchichón allí.
Колбасы?
¿ Y qué tiene que ver?
- 300 граммов самой лучшей ливерной колбасы.
- 300 gramos de tu mejor salchicha.
Сожрет тебя, как кусок копченой колбасы, которую он, к вашему сведению, очень любит.
Te comerá como si fueses un pedazo de pavo... el cual, si están curiosos, es su favorito.
После ужина принесешь ко мне в номер 4 бутылки минеральной воды и полкило венгерской копченой колбасы.
Entonces lleve cuatro de agua mineral y una libra de salami a mi habitación.
Еще мы выпускаем все виды машинок для резки мяса и колбасы.
También hacemos todo tipo de cortadoras de carne y salami.
Продал десяток весов и 7 машинок для резки мяса и колбасы.
Vendí diez balanzas y siete cortadoras de carne y salami.
Запахи песка, камня, мха, даже колбасы съеденной много недель назад.
Olor a arena, piedra, musgo. Aun el de la salchicha que había comido semanas antes.
Поприветствуем товарища Гизеллу Ачел - она представляет консервный завод - победительницу прошедшего на Кубе Чемпионата Мира среди Юниоров в номинации "едок колбасы и фасоли".
Camarada Gizella Aczél que compite para la fábrica de conservas Ganó el campeonato mundial menor en cuba de la "salchicha y los frijoles."
Ставки на победу во втором раунде возросли, кто знает, может Русские - знатоки конской колбасы.
El listón está bien alto en la segunda ronda Con salchicha del caballo escogida por los soviéticos... ¿ pero qué sabrán los soviéticos?
Как дела? Ты случайно не привезла с собой копченой колбасы или сосисок?
¿ No te trajiste morcillas y chorizos?
Скажи папе, что я тебе... дала колбасы и броколли. Ладно.
Díganle a su papá que les di salchichas y brócoli.
Не хочешь колбасы?
¿ Estás buscando otra salchicha?
У нас наверху есть целый ящик колбасы.
Allá tenemos una caja de salchichas.
Берем три бочки свежей колбасы и на рассвете отчаливаем.
Nos llevaremos tres barriles de salchichas frescas y zarparemos al amanecer.
Кровяной колбасы, хоть что-нибудь такого?
¿ Hay chorizo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]